ניגון עך טי זיעמליאק: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
(←‏מילות הניגון: כדאי להוסיף אודות המי יודע הארבע עשר)
שורה 6: שורה 6:


== מילות הניגון ==  
== מילות הניגון ==  
עך טי זימלאק,
{{ציטוט|עך טי זימלאק,


זאטשעם די דוראק,
זאטשעם די דוראק,


יא טיביע ראסקאזיוואיו
יא טיביע ראסקאזיוואיו,


יא טיביע ראסטשיטשיוואיו.
יא טיביע ראסטשיטשיוואיו.
שורה 21: שורה 21:


פזמון:
פזמון:
סלושבא נאשא נאשא דרוז'בא נאשא יעוורעסקאיא
סלושבא נאשא נאשא דרוז'בא נאשא יעוורעסקאיא.
   
   
דווא נאשיח טאבליצ'קי.  
דווא נאשיח טאבליצ'קי.  
שורה 49: שורה 49:
צ'עטירנאדצאט, צ'עטירנאדצאט,
צ'עטירנאדצאט, צ'עטירנאדצאט,


קניז'עק ראמבאמא.
קניז'עק ראמבאמא.}}


===תרגום===  
===תרגום===  
היי ידידי,
{{ציטוט|היי ידידי,
 
למה אתה כזה שוטה,
למה אתה כזה שוטה,
הרי אני מספר לך, הרי אני מחשב לך,
הרי אני מספר לך, הרי אני מחשב לך,
יש לנו רק א-ל אחד,
יש לנו רק א-ל אחד,
בשמים ובארץ,
בשמים ובארץ,
יש לנו רק א-ל אחד,
יש לנו רק א-ל אחד,


פזמון:
פזמון:
העבודה שלנו, הידידות שלנו, שלנו יהודית. X2
העבודה שלנו, הידידות שלנו, יהדות שלנו. X2


שניים: הלוחות שלנו,
שניים: הלוחות שלנו,
שלוש: [[האבות]] שלנו,
 
שלוש: האבות שלנו,
 
ארבע: האמהות שלנו,
ארבע: האמהות שלנו,
חמשה חומשי תורה,
חמשה חומשי תורה,
ששה סדרי משנה,
ששה סדרי משנה,
שבעת ימי השבוע,
שבעת ימי השבוע,
שמונה ימי מילה,
שמונה ימי מילה,
תשעה ירחי לידה,
תשעה ירחי לידה,
עשרה: הדברות שלנו,
עשרה: הדברות שלנו,
אחד עשרה: הכוכבים שלנו,
אחד עשרה: הכוכבים שלנו,
שנים עשרה: השבטים שלנו,
שנים עשרה: השבטים שלנו,
שלוש עשרה: מידות הרחמים,
שלוש עשרה: מידות הרחמים,
ארבע עשרה: ספרי הרמב"ם.
 
ארבע עשרה: ספרי הרמב"ם.}}


==קישורים חיצוניים==
==קישורים חיצוניים==

גרסה מ־08:29, 28 באפריל 2023

עך טי זיעמליאקלשון הקודש: אחד מי יודע) הינו ניגון בשפה הרוסית המיוסד על הפיוט "אחד מי יודע" הנאמר אחרי סיום ליל הסדר בפסח. שיר זה שרו החסידים שבאו מרוסיה לפני הרבי, בהתלהבות גדולה, תוך כדי שהרבי מעודד בחוזקה בשתי ידיו הקדושות, משך זמן.

הניגון נרשם מפי החסיד ר' שניאור זלמן הלוי לוין מכפר-חב"ד.

ניגון זה הוא ניגון ר"ל בספר הניגונים.

מילות הניגון

עך טי זימלאק,

זאטשעם די דוראק,

יא טיביע ראסקאזיוואיו,

יא טיביע ראסטשיטשיוואיו.

אדין, אדין או נאס באוג,

שטוא נא ניעביא שטוא נא זיעמליא,

אדין או נאס באוג.

פזמון: סלושבא נאשא נאשא דרוז'בא נאשא יעוורעסקאיא.

דווא נאשיח טאבליצ'קי.

טרי נאשיח באטושקי.

צ'יטירי נאשיח מאטושקי.

פיאט קניז'עק תורי.

שעסט קניז'עק מישני.

סעם דנעיי נעדעלי.

ווסעם דנעיי אברעזאנייא.

דעביט מעסיאצוב ראז'דענייא.

דעסיט אונאס זאפובעדעיי.

אדינאדצאט אונאס זבוזדוצ'עק.

דבענאדצאט אונאס קאלענוצ'עק.

טרינאדצאט צ'ערט מילאסערדייא.

צ'עטירנאדצאט, צ'עטירנאדצאט,

קניז'עק ראמבאמא.

תרגום

היי ידידי,

למה אתה כזה שוטה,

הרי אני מספר לך, הרי אני מחשב לך,

יש לנו רק א-ל אחד,

בשמים ובארץ,

יש לנו רק א-ל אחד,

פזמון: העבודה שלנו, הידידות שלנו, יהדות שלנו. X2

שניים: הלוחות שלנו,

שלוש: האבות שלנו,

ארבע: האמהות שלנו,

חמשה חומשי תורה,

ששה סדרי משנה,

שבעת ימי השבוע,

שמונה ימי מילה,

תשעה ירחי לידה,

עשרה: הדברות שלנו,

אחד עשרה: הכוכבים שלנו,

שנים עשרה: השבטים שלנו,

שלוש עשרה: מידות הרחמים,

ארבע עשרה: ספרי הרמב"ם.

קישורים חיצוניים