הבדלים בין גרסאות בדף "מזמור שיר ליום השבת"
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
יוסף בן מלמד (שיחה | תרומות) |
יוסף בן מלמד (שיחה | תרומות) |
||
(2 גרסאות ביניים של משתמש אחר אחד אינן מוצגות) | |||
שורה 11: | שורה 11: | ||
::אָט אָט אָט קוּמְט מָשִׁיחַ, | ::אָט אָט אָט קוּמְט מָשִׁיחַ, | ||
:::אָט אָט אָט - אִיז עֶר דאָ, | :::אָט אָט אָט - אִיז עֶר דאָ, | ||
− | ::::נאָר עֶפעֶנְט אוֹיף דִי אוֹיגְן. | + | ::::מדארף נאָר עֶפעֶנְט אוֹיף דִי אוֹיגְן. |
::אָט אָט אָט קוּמְט מָשִׁיחַ, | ::אָט אָט אָט קוּמְט מָשִׁיחַ, | ||
:::אָט אָט אָט - אִיז עֶר דאָ, | :::אָט אָט אָט - אִיז עֶר דאָ, | ||
− | ::::מָשִׁיחַ שׁטֵייט שׁוֹיְן אוׂיפְן שׁוועֶל. | + | ::::מָשִׁיחַ שׁטֵייט שׁוֹיְן אוׂיפְן די שׁוועֶל. |
|מקור=[[תהלים צ"ב]], פסוקים א-ב, יג. ודברי הרבי}}. | |מקור=[[תהלים צ"ב]], פסוקים א-ב, יג. ודברי הרבי}}. | ||
שורה 29: | שורה 29: | ||
* [https://drive.google.com/file/d/1xD6cJ5XkqdEhHlr5ePmdCSI2fpDiMkBO/view?usp=drivesdk דוידי בן מעש בביצוע לניגון] | * [https://drive.google.com/file/d/1xD6cJ5XkqdEhHlr5ePmdCSI2fpDiMkBO/view?usp=drivesdk דוידי בן מעש בביצוע לניגון] | ||
+ | {{ניגוני חב"ד על פסוקי תהלים}} | ||
[[קטגוריה:ניגונים על פרקי הרבי]] | [[קטגוריה:ניגונים על פרקי הרבי]] | ||
[[קטגוריה:ניגוני שמחה]] | [[קטגוריה:ניגוני שמחה]] | ||
[[קטגוריה:ניגוני ר' שלום ברוכשטט]] | [[קטגוריה:ניגוני ר' שלום ברוכשטט]] |
גרסה אחרונה מ־02:25, 18 במרץ 2024
הניגון מזמור שיר ליום השבת הינו ניגון חסידי שהולחן במיוחד לרגל י"א ניסן שנת תשנ"ג - יום הולדתו ה-91 של הרבי.
את הניגון הלחין ר' שלום ברוכשטט ולאחר עידודו של הרבי לשיר בהתוועדות שמחת תורה תשנ"ד, הפך לחלק מרפרטואר הניגונים החב"די.
תוכן עניינים
מילות הניגון[עריכה]
מִזְמוֹר שִׁיר, לְיוֹם הַשַּׁבָּת.
- טוֹב לְהֹדוֹת לַה'; וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן.
- צַדִּיק, כַּתָּמָר יִפְרָח; כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה.
- הִנֵה זֶה מָשִׁיחַ בָּא,
- אָט אָט אָט קוּמְט מָשִׁיחַ,
- אָט אָט אָט - אִיז עֶר דאָ,
- מדארף נאָר עֶפעֶנְט אוֹיף דִי אוֹיגְן.
- אָט אָט אָט קוּמְט מָשִׁיחַ,
- אָט אָט אָט - אִיז עֶר דאָ,
- מָשִׁיחַ שׁטֵייט שׁוֹיְן אוׂיפְן די שׁוועֶל.
— תהלים צ"ב, פסוקים א-ב, יג. ודברי הרבי
.
תרגום[עריכה]
לאחר הפסוקים מהמזמור של הרבי, מוסיף המחבר מבשורת הגאולה של הרבי, באידיש. תרגום המילים הם: "הנה הנה משיח בא, הנה הנה הוא פה, רק פיקחו את העיניים. הנה הנה... משיח עומד כבר על הסף".
ראו גם[עריכה]
קישורים חיצוניים[עריכה]
ניגוני חב"ד על פסוקי תהלים | ||
---|---|---|
ד' · כ"ב · כ"ד · כ"ח · ל' · ל"ה (א) · (ב') · ל"ט · מ' · מ"ב (א) · (ב) · (ג) · נ"ה (א) · (ב) · ס"ב · ס"ג · ס"ט · ס"ט · ע' · ע"א (א) · (ב) · (ג) · (ד) · ע"ב · ע"ג · ע"ה · ע"ו · ע"ז · ע"ח (א) · (ב) · ע"ט · פ' · פ"א · פ"ב · פ"ג · פ"ד (א) · (ב) · (ג) · פ"ה · פ"ו · פ"ז · פ"ח · פ"ט (א) · (ב) · צ' (א) · (ב) · צ"א · צ"ב · צ"ג · צ"ד · קי"ג · קט"ו (א) · (ב) · קט"ז (א) · (ב) · קי"ז (א) · (ב) · קי"ח (א) · (ב) · (ג) · (ד) · קי"ט (א) · (ב) · ק"כ · קכ"א · קכ"ב · קל"ב · קל"ט (א) · (ב) · (ג) · קמ"ד מחולק לפי מזמורי התהילים • ניתן לראות את שם הניגון באמצעות ריחוף עם סמן העכבר על מספר הניגון |