לדלג לתוכן

שושנת יעקב מניקולייב – הבדלי גרסאות

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
מאין תקציר עריכה
תגיות: שוחזרה עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
שיע.ק (שיחה | תרומות)
תגית: שחזור ידני
 
(2 גרסאות ביניים של 2 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
{{פירוש נוסף|נוכחי=ניגון שושנת יעקב מניקולייב|אחר=פירוש אחר|ראו=ניגון שושנת יעקב (פירושונים)}}  
{{פירוש נוסף|נוכחי=ניגון שושנת יעקב מניקולייב|אחר=פירוש אחר|ראו=ניגון שושנת יעקב (פירושונים)}}  
'''שושנת יעקב''' הינו [[ניגון]] [[שמח]] לימי ה[[פורים]] שנהוג לורר שחיבר ר' [[שלום חריטונוב (ניקולייב)|שלום חריטונוב]] מ[[ניקולייב]].
'''שושנת יעקב''' הינו [[ניגון]] [[שמח]] לימי ה[[פורים]] שחיבר ר' [[שלום חריטונוב (ניקולייב)|שלום חריטונוב]] מ[[ניקולייב]].


הניגון נרשם מפי ה[[חסיד]] ר' [[שמואל בצלאל אלטהויז]].
הניגון נרשם מפי ה[[חסיד]] ר' [[שמואל בצלאל אלטהויז]].

גרסה אחרונה מ־00:18, 11 בפברואר 2026

שושנת יעקב הינו ניגון שמח לימי הפורים שחיבר ר' שלום חריטונוב מניקולייב.

הניגון נרשם מפי החסיד ר' שמואל בצלאל אלטהויז.

ניגון זה הוא ניגון רל"א בספר הניגונים.

בתקליט של ניח"ח שכלל ניגון זה, הופיע על הניגון ההסבר: "נושא הניגון מבטא מצעד של ניצחון משדה הקרב. הניצחון בא לידי ביטוי בשני תחומים מנוגדים: שחרורם של החפים מפשע, וההרס של האשמים. כאשר חסיד שר ניגון זה, הוא "חי מחדש" ומפענח את התוכן הפנימי של ההמנון "שושנת יעקב". השמחה הצוהלת על הניצחון המוחלט של היהודים (בסיפורו של הפורים) נובעת מ"בראותם יחד תכלת מרדכי (הצדיק)", "כל החוסים בך" (ה'; בהפגינם את התקשרותם אל המנהיג הרוחני של הדור, ואמונתם בה'), אשר בסופו של דבר הביאו ל"ארור המן" ומה שדומה לו, ול"ברוך מרדכי" ומה שדומה לו"[1].

מלות הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]

שׁוֹשַׁנַּת יַעֲקֹב צָהֲלָה וְשָֹמֵחָה בִּרְאוֹתָם יַחַד תְּכֵלֶת מָרְדְּכָי:

תְּשׁוּעָתָם הָיִיתָ לָנֶצַח. וְתִקְוָתָם בְּכָל דּוֹר וָדוֹר:

לְהוֹדִיעַ שֶׁכָּל קֹוֶיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ. וְלֹא יִכָּלְמוּ לָנֶצַח כָּל הַחוֹסִים בָּךְ:

אָרוּר הָמָן אֲשֶׁר בִּקֵשׁ לְאַבְּדִי.

בָּרוּךְ מָרְדְּכַי הַיְּהוּדִי.

אֲרוּרָה זֶרֶשׁ אֵשֶׁת מַפְחִידִי.

בְּרוּכָה אֶסְתֵּר בַּעֲדִי.

אֲרוּרִים כָּל הָרְשָׁעִים.

בְּרוּכִים כָּל הַצַּדִּיקִים.

וְגַם חַרְבוֹנָה זָכוּר לַטּוֹב:

ראו גם[עריכה | עריכת קוד מקור]

קישורים חיצוניים[עריכה | עריכת קוד מקור]


הערות שוליים

  1. ^ תרגום מאנגלית על ידי הרב לייב לייבמן.