שלוחי אדוננו (ניגון): הבדלים בין גרסאות בדף
יוסף בן מלמד (שיחה | תרומות) |
יוסף בן מלמד (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 7: | שורה 7: | ||
ניגון זה הושר בפני הרבי פעמים רבות, וכך גם נקבע הנוהג לשיר אותו בשעת ה[[הקפות (שמחת תורה)|הקפות]] ב[[שמחת תורה]] ב-[[770]] בהשתתפות הרבי{{הערה|1=ראה [http://www.yomanim.com/index.php?title=%D7%AA%D7%A9%D7%A8%D7%99_%D7%AA%D7%A9%D7%A0%22%D7%91_-_%D7%99%D7%95%D7%9E%D7%9F_%D7%9E%22%D7%9B%D7%A4%D7%A8_%D7%97%D7%91%22%D7%93 יומן [[חודש תשרי]] תשנ"ב] בתיאור ההקפה השישית של שמחת תורה.}}. | ניגון זה הושר בפני הרבי פעמים רבות, וכך גם נקבע הנוהג לשיר אותו בשעת ה[[הקפות (שמחת תורה)|הקפות]] ב[[שמחת תורה]] ב-[[770]] בהשתתפות הרבי{{הערה|1=ראה [http://www.yomanim.com/index.php?title=%D7%AA%D7%A9%D7%A8%D7%99_%D7%AA%D7%A9%D7%A0%22%D7%91_-_%D7%99%D7%95%D7%9E%D7%9F_%D7%9E%22%D7%9B%D7%A4%D7%A8_%D7%97%D7%91%22%D7%93 יומן [[חודש תשרי]] תשנ"ב] בתיאור ההקפה השישית של שמחת תורה.}}. | ||
ניגון זה הוא ניגון ר"ב בפרוייקט [[מסורת הניגונים]]. | |||
==מילות השיר עם תרגום לעברית== | ==מילות השיר עם תרגום לעברית== | ||
שורה 77: | שורה 79: | ||
==קישורים חיצוניים== | ==קישורים חיצוניים== | ||
*{{קישור חבד אינפו ישן|84808|מחרוזת עוצמתית וסוחפת: "שלוחי הרבי - אשרינו!"||{{תע|11/19/2014}}}} {{צליל}} | *{{קישור חבד אינפו ישן|84808|מחרוזת עוצמתית וסוחפת: "שלוחי הרבי - אשרינו!"||{{תע|11/19/2014}}}} {{צליל}} | ||
*{{ | *[https://chabadpedia.co.il/images/1/15/NSH_202_Der_Tusskah_-_From_770_We_re_Marching_out.mp3 '''לשמיעת הניגון המלא (ללא המילים)'''] מאת הבעל-מנגן ר' דוד הורביץ {{שמע}} | ||
{{מסורת הנגינה}} | {{מסורת הנגינה}} | ||
שורה 87: | שורה 88: | ||
[[קטגוריה:ניגונים באנגלית]] | [[קטגוריה:ניגונים באנגלית]] | ||
[[קטגוריה:ניגוני גאולה ומשיח]] | [[קטגוריה:ניגוני גאולה ומשיח]] | ||
[[קטגוריה:ניגוני חב"ד שלא נכללו בספר הניגונים]] |
גרסה מ־19:44, 28 במאי 2024
המונח "שלוחי אדוננו" מפנה לכאן. לערך העוסק בחוברת המבארת את חשיבות השליחות האחרונה שהטיל הרבי על החסידים, ראו שלוחי אדוננו (חוברת).
שלוחי אדוננו הוא 'המנון השלוחים' המושר בפי כל שליחי הרבי ברחבי תבל. המנגינה הקצבית של השיר הינה 'מארש ניצחון' בשם 'דער טוסקא' התואמת לתוכן שלו.
היסטוריית הניגון
המילים לניגון זה נכתבו בקעמפ גן ישראל בשנת תשל"ב ע"י כמה בחורים (א' מהם היה ר' אברהם בער בלסופסקי שביסס הניגון על מארש ניצחון ששמע מסבו ר' אברהם הכהן בלסופסקי שהיה בצבא הרוסי), והוא הפך להמנון בלתי רשמי של השלוחים, אותו מנגנים בכל התכנסות של שלוחים יחד, או בשעת יציאה של אחד החסידים בשליחות הרבי.
ניגון זה הושר בפני הרבי פעמים רבות, וכך גם נקבע הנוהג לשיר אותו בשעת ההקפות בשמחת תורה ב-770 בהשתתפות הרבי[1].
ניגון זה הוא ניגון ר"ב בפרוייקט מסורת הניגונים.
מילות השיר עם תרגום לעברית
באנגלית
;on to victory without a doubt ,To corners four ;we're marching happily ,Nation after nation !we are conquering ,Shluchei adoneinu ;to bring moshiach tzidkeinu ,Tomorrow will be golus no more !and we'll win this golus war |
|
|
ראו גם
קישורים חיצוניים
- מחרוזת עוצמתית וסוחפת: "שלוחי הרבי - אשרינו!" - באתר , כ"ו בחשוון ה'תשע"ה
- לשמיעת הניגון המלא (ללא המילים) מאת הבעל-מנגן ר' דוד הורביץ
מסורת הניגונים - ר' דוד הורביץ | |
---|---|
| |
ניתן לראות את שם הניגון באמצעות ריחוף עם סמן העכבר על מספר הניגון |