טייערע ברידער (ניגון): הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 1: שורה 1:
הניגון '''טייערע ברידער''' הינו [[ניגון|ניגון חסידי]] אותו נוהגים ה[[חסידים]] לנגן בקשר עם ה[[נסיעה לרבי]].
'''טייערע ברידער''' הינו [[ניגון|ניגון חסידי]] אותו נוהגים ה[[חסידים]] לנגן בקשר עם ה[[נסיעה לרבי]].


הניגון מבטא את רצונם של החסידים לשוב ולהתראות יחד, ולהיפגש שוב אצל הרבי.
הניגון מבטא את רצונם של החסידים לשוב ולהתראות יחד, ולהיפגש שוב אצל הרבי.

גרסה מ־01:49, 29 במרץ 2024

טייערע ברידער הינו ניגון חסידי אותו נוהגים החסידים לנגן בקשר עם הנסיעה לרבי.

הניגון מבטא את רצונם של החסידים לשוב ולהתראות יחד, ולהיפגש שוב אצל הרבי.

ניגון זה אינו מופיע בספר הניגונים, והוא מושר גם בחצרות חסידויות נוספות[1].

ר' דוד קרץ סיפר שהניגון חובר על ידי בחורים בישיבה בכפר חב"ד בשנות הכ"פים, והועתק לחצרות נוספות.

מילות הניגון

ביידיש:


טַיֶיערֶע בְּרִידֶער, טַיֶיערֶע בְּרִידֶער,
מִיר וֶועלְן זִיך וַוייטֶער זֶעהְן, מִיר וֶועלְן זִיך וַוייטֶער זֶעהְן!
דֶער אוֹיבֶּערשְׁטֶער וֶועט גֶעבְּן, גֶעזוּנְט אוּן לֶעבְּן
וֶועלְן מִיר פָארְ'ן צוּם רֶבִּי'ן
מִיר וֶועלְן זִיך וַייטֶער זֶעהְן!
בתרגום לעברית:


אחים יקרים, אחים יקרים
אנחנו עוד נתראה, אנחנו עוד נתראה!
הקדוש ברוך הוא יתן, בריאות וחיים,
וניסע אז אל הרבי
אנחנו עוד נתראה!

ראו גם

קישורים חיצוניים


מסורת הניגונים - ר' דוד הורביץ
ניגוני רבותינו נשיאינו: א · ב · ג · ד · ה · ו · ז · ח · ט · י · יא · יב · יג · יד · טו · טז · יז · יח · יט · כ · כא · כב · כג · כד | זמנים שונים: כה · כו · כז · כח · כט · ל · לא · לב · לג-לד · לה · לו-לז · לח · לט · מ · מא · מב · מג · מד · מה-מו · מז · מח · מט · נ · נא · נב · נג · נד · נה · נו · נז | ניגוני י"א ניסן: נח · נט · ס · סא · סב · סג · סד · סה · סו · סז · סח · סט · ע · עא · עב · עג · עד | ניגונים לימים נוראים: עה · עו · עז · עח · עט · פ · פא · פב · פג · פד · פה · פו · פז · פח · פט · צ · צא | נוסח התפילה: צב · צג · צד · צה · צו · צז · צח · צט · ק | ניגוני התוועדות: קא · קב · קג · קד · קה · קו · קז · קח · קט · קי · קיא · קיב · קיג (א) / קיג (ב) · קיד · קטו · קטז · קיז · קיח · קיט-קכ · קכא · קכב · קכג-קמ · קמא · קמב | ניגוני געגועים: קמג · קמד · קמה · קמו · קמז · קמח · קמט · קנ · קנא · קנב · קנג-קנד | ניגונים לשבת ויום טוב: קנה · קנו-קסו | ניגוני שמחה וריקוד: קסז-קעב · קעג · קעד · קעה · קעו-קעח · קעט-קפ · קפא · קפב · קפג-קצא · קצב · קצג · קצד-קצז | ניגוני מארש: קצח · קצט · ר-רא · רב · רג · רד · רה · רו · רז-רטו
ניתן לראות את שם הניגון באמצעות ריחוף עם סמן העכבר על מספר הניגון

הערות שוליים

  1. גם חסידי ברסלב נוהגים לנגן את הניגון בעת סיום ה'קיבוץ' באומן במוצאי ראש השנה, אך מנגנים אותו בנוסח שונה: "טייערע ברידער, הארציגע ברידער, מיר וועלן זיך וויטער זען, מיר וועלן זיך ווידער זעהן, ווען ה' יתברך וועט געבן געזונט און לעבן, וועלן מיר זיך וייטר זען, ווען ה' יתברך וועט געבן געזונט און לעבן וועלן מיר זיך ווידער זעהן" [= אחים יקרים, אחים אהובים, אנחנו עוד נתראה, אנחנו נשוב ונתראה, כאשר ה' יתברך ייתן בריאות וחיים אנחנו נתראה, כאשר ה' יתברך ייתן בריאות וחיים אנחנו נשוב ונתראה]. מלבד שינויי מילים, בנוסח זה מושמטות התיבות "וועלן מיר פארן צום רבי'ן", שמשמעותם היא 'ונזכה לנסוע לרבי'. ומכך ניתן להסיק שבתולדות החסידות היו מנגנים ניגון זה לאו דוקא בקשר לנסיעה לרבי, אלא סתם כניגון המבטא את אחוות החסידים.