לדלג לתוכן

ניגון עי מוזשא – הבדלי גרסאות

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
אין תקציר עריכה
שורה 16: שורה 16:
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/2/26/%D7%90%D7%99%D7%99_%D7%9E%D7%95_%D7%96%27%D7%90.mp3 לשמיעת הניגון]''' מאת הבעל-מנגן ר' שמריהו פלדמן {{שמע}}
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/2/26/%D7%90%D7%99%D7%99_%D7%9E%D7%95_%D7%96%27%D7%90.mp3 לשמיעת הניגון]''' מאת הבעל-מנגן ר' שמריהו פלדמן {{שמע}}


{{ניגוני חב"ד}}
[[קטגוריה:ניגוני התוועדות]]
[[קטגוריה:ניגוני התוועדות]]
[[קטגוריה:ניגונים באוקראינית]]
[[קטגוריה:ניגונים באוקראינית]]

גרסה מ־22:04, 28 ביוני 2023

עי מוזשא (צורת כתיבה נוספת: היי מוז'א) הינו ניגון איכרים בשפה האוקראינית. מנהג חסידים הראשונים היה לשיר מדי פעם שירי איכרים רוסיים פשוטים, מהם היו לומדים ומוצאים מוסר השכל בעבודת השם. ניגון זה מספר על הכפרי שמתאונן לאשתו שאין במה לקנות יי"ש ואשתו עונה לו "אל דאגה, נמכור את העגל, הבהמה וכל מה שיש לנו ובכסף נקנה יי"ש.

המשמעות בעבודת השם: יש להפקיר את הכל בשביל אהבת השם ותורתו הקדושה עד מיצוי הנפש.

הניגון נרשם מפי החסיד ר' שמריהו פלדמן מכפר חב"ד.

ניגון זה הוא ניגון רס"ג בספר הניגונים.

מילות הניגון

הֵיי מוּזַ'א דִינִינְפֶּיְי דּוּזַ'א דִּיפׇּאקַא אִימְזָ'א דִּיפׇּארַא אִימְזָ'א, שְׁטׇא מִי בּוּדְיֶעם פִּיט.
דִיפְּרׇאדַיְי מוּזַ'א בִּיבִּיצְ'קַא בִּיבִּיצְ'קַא, זַ'אנְקוּ קׇארׇאוְוקוּ דַאטְצֶ'עלַא.

קישורים חיצוניים