ניגון שטעהט אויף אידעלעך: הבדלים בין גרסאות בדף
יוסף בן מלמד (שיחה | תרומות) |
יוסף בן מלמד (שיחה | תרומות) |
||
שורה 24: | שורה 24: | ||
שטייט אויף אידעלעך וואס זשע שלאפט איר, | שטייט אויף אידעלעך וואס זשע שלאפט איר, | ||
איינס צוויי דריי פיר | איינס צוויי דריי פיר. | ||
עס איז שוין צייט צו דינען דעם אויבערשטען, | עס איז שוין צייט צו דינען דעם אויבערשטען, | ||
שורה 38: | שורה 38: | ||
נישט קיין לערנען, | נישט קיין לערנען, | ||
אף וואס טויגט איר אף דער וועלט און מיט וואס וועט איר קומען אף די יענער וועלט}} | אף וואס טויגט איר אף דער וועלט און מיט וואס וועט איר קומען אף די יענער וועלט?}} | ||
תרגום לעברית: | תרגום לעברית: |
גרסה מ־05:09, 13 באוקטובר 2023
הניגון שטהעט אויף אידעלעך (או בתרגום ללשון הקודש קומו יהודים), היה מושר בפיהם של חסידי חב"ד בעיר נעוול. תוכן הניגון הוא, לעורר את בני ישראל משנתם, לקום בבוקר לעבודת הבורא ברוך הוא.
הניגון נרשם מפי החסיד ר' שניאור זלמן הלוי לוין מכפר חב"ד.
ניגון זה הוא ניגון רנ"ט בספר הניגונים.
מילות הניגון
שטייט אויף אידעלעך, וואס זשע שלאפט איר,
איינס, צוויי, דריי, פיר.
עס איז שוין צייט צו גיין אין מקווה,
איינס צוויי דריי פיר.
שטייט אויף אידעלעך וואס זשע שלאפט איר,
איינס צוויי דריי פיר.
עס איז שוין צייט צו ליינען קריאת-שמע,
איינס צוויי דריי פיר.
שטייט אויף אידעלעך וואס זשע שלאפט איר,
איינס צוויי דריי פיר.
עס איז שוין צייט צו דינען דעם אויבערשטען,
איינס צוויי דריי פיר.
נישט קיין מקוה,
נישט קיין שחרית,
נישט קיין דאווענען,
נישט קיין לערנען,
אף וואס טויגט איר אף דער וועלט און מיט וואס וועט איר קומען אף די יענער וועלט?
תרגום לעברית:
התעוררו יהודים, מה אתם ישנים,
אחד, שתיים, שלוש, ארבע.
זה הזמן ללכת למקווה,
אחד, שתיים, שלוש, ארבע.
התעוררו יהודים, מה אתם ישנים,
אחד, שתיים, שלוש, ארבע.
זה הזמן לקרוא קריאת שמע,
אחד, שתיים, שלוש, ארבע.
התעוררו יהודים, מה אתם ישנים,
אחד, שתיים, שלוש, ארבע.
זה הזמן לעבוד את הקב"ה,
אחד, שתיים, שלוש, ארבע.
ללא מקווה,
ללא שחרית,
ללא תפילה,
ללא לימוד,
מה תעשה בעולם הזה ועם מה תבוא לעולם הבא?
ראו גם
קישורים חיצונים
- לשמיעת הניגון מפי ר' דוד הורביץ
- לשמיעת הניגון באתר היכל נגינה