ניגון יחי (זאל שוין זיין די גאולה)
הניגון על המילים יחי אדוננו מורנו ורבינו מלך המשיח לעולם ועד הושר במקור על המילים זאל שוין זיין די גאולה, משיח זאל שוין קומען.
בשנת תשל"ח, לאחר האירוע הבריאותי שעבר הרבי בשמיני עצרת, הושר הניגון בהקפות שנערכו בשמחת תורה, על המילים "דער רבי זאל געזונט זיין" [בשפת האידיש = הרבי שיהיה בריא], מאוחר יותר - "דער רבי וועט געזונט זיין" [=הרבי יהיה בריא] ומאוחר יותר "דער רבי איז געזונט" [=הרבי הוא בריא].
במוצאי שבת פ' תזריע מצורע, ו' אייר בשנת תנש"א, שרו החסידים את המנגינה עם המילים 'יחי אדוננו מורנו ורבינו מלך המשיח לעולם ועד', ולאחר מכן גם ביום ט"ו אייר[1]. במשך השנה שלאחר מכן לא חזרו החסידים על הנהגה זו, אלא המשיכו לשיר את הניגון עם המילים "זאל שוין זיין די גאולה", כאשר בחורף תשנ"ב שרו מידי פעם את הניגון עם המילים "עס קומט שוין די גאולה, משיח קומט שוין, בעידודו של הרבי. מתחילת תשנ"ג, החלו החסידים לשיר בתדירות מול הרבי את הניגון עם המילים 'יחי אדוננו' כשהרבי מעודד את השירה. ומאז ועד ג' בתמוז תשנ"ד היה זה השיר העיקרי ששרו בפני הרבי.
ראו גם
קישורים חיצוניים
הניגון
- הניגון מושר בהתוועדות עם הרבי ללא מילים
- מקהלת הילדים קעמפ אורו של משיח
- שרים למלך שירה: אלעזר פרץ תזמורת: משה אברהם.
שירת הניגון עם המילים 'יחי אדוננו' מול הרבי
- הרבי מעודד את שירת ה"יחי" ט"ו אייר תנש"א - השירה הראשונה המתועדת
- כינוס השלוחים תשנ"ג - השלוחים שרים הרבי מעודד
ביצועים מיוחדים
- ניגון באמצעות שופר בכינוס בארץ הקודש - אתר הגאולה
- ניגון באמצעות כינור בפארק במנהטן - אתר הגאולה
- נגינה על כלי ההקשה Steelpans (מחבת פלדה) גוי אפרו-אמריקני במנהטן