ספר הזכרונות (אדמו"ר הריי"צ): הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
שורה 78: שורה 78:
===דרכים נסתרות===
===דרכים נסתרות===


בין השנים [[תשס"ו]] - [[תשס"ט]] התפרסמה בעיתון הילדים [[תורתך שעשועי]] סדרה בשם "דרכים נסתרות - סיפורי ספר הזכרונות", הכולל את כל סיפורי הספר על-פי סדר הופעתם בספר - מעובדים לילדים.
בין השנים [[תשס"ו]] - [[תשס"ט]] התפרסמה בעיתון הילדים [[תורתך שעשועי]] סדרה בשם "דרכים נסתרות - סיפורי ספר הזכרונות", הכוללת את כל סיפורי הספר על-פי סדר הופעתם בספר - מעובדים לילדים.


הסדרה נכתבה על-ידי [[זלמן רודרמן]].
הסדרה נכתבה על-ידי [[זלמן רודרמן]].

גרסה מ־22:12, 24 באוגוסט 2009

ספר הזכרונות כולל את זכרונות אדמו"ר הריי"צ כפי ששמע מסבתו, הרבנית רבקה, ומדודו הרז"א, על ימי ראשית החסידות וחסידות חב"ד.

נערך על ידי הסופר והעיתונאי דוד-לייב מעקלער.

ראשית פרסום הספר

בשנת ת"ש פנה הרש"ג אל הסופר מעקלער ומסר לו קטעים מרשימותיו, מכתביו ושיחותיו של אדמו"ר הריי"צ, במטרה שיעבד אותם לשפה קלה ועממית, ויפרסם אותם בשפת האידיש.

פרקי הספר פורסמו בהמשכים בירחון הקריאה והקדושה בין השנים ת"ש - תש"ה.

חלקי הספר

חלק א'

חלק א' של הספר כולל בתוכו:

כnו כן בפרקים אלה מתרקם השידוך של ברוך עם רבקה בת ר' אברהם הגנן.

  • פרקים נ"ח - ס"א: סיפורים על פעילות מחנה הנסתרים ששמע ברוך מיצחק שאול, חתנו החסיד של אליעזר ראובן הנפח מדורבמיסול.

החלק יצא לאור בקיץ תש"ז.

חלק ב'

חלק ג'

ספר הזכרונות חלק ג' בתרגום ללה"ק

חלק ג' הוא שונה וייחודי מתוך שאר הכרכים בכך שהסופר לא לקח את תוכן הכרך ואת סגנונו מתוך רשימות הרבי הריי"צ, אלא רשם אותו באופן עצמאי מתוך דברי אדמו"ר הריי"צ, הרש"ג וזקני החסידים.

את הזכרונות הוא לא פרסם בבמה חב"דית אלא (תחת שם עט) בעיתון האידישאי "מארגן ז'ורנאל" שערך.

הספר מסקר בקצרה את תולדות חסידות חב"ד מאדמו"ר הזקן עד שנת תרפ"ט - מאסר וגאולת אדמו"ר הריי"צ.

הספר נלקט מהעיתונים, נערך והוכן לדפוס בחודש סיוון תשנ"ד ע"י קה"ת. עותקים בודדים הספיקו לצאת, ברובם עותקים עם שגיאות וטעויות. בג' תמוז תשנ"ד היתה אמורה להתחיל הדפסת הספר, אלא שאז הגיע הבשורה המרה כי אדמו"ר שליט"א התכסה מעינינו, והדפסת הספר נעצרה.

בשנת תשס"ז יצא הספר בתרגום ללשון הקודש.

תרגומים

מהדורה בלה"ק

שער ההדפסה החדשה של התרגום של חלק א' ללשון הקודש.

המהדורה העברית החלה להתפרסם בתרגום הרב טוביה בלוי בביטאון חב"ד בשנת תשכ"ג, והמשיכה להתפרסם בשבועון כפר חב"ד בין השנים תשמ"א - תשד"מ.

חלק א'

חלק א' יצא לאור על-ידי קה"ת במימון צעירי אגודת חב"ד ארץ הקודש בכ"ד טבת תשמ"ג.

חלק ב'

בעבודת התרגום והעריכה של חלק ב' השתתפו בנוסף לרב בלויא גם הרב אברהם חנוך גלינצנשטיין ור' פרץ אוריאל בלוי.

הספר יצא לאור ע"י קה"ת כפר חב"ד בי"א ניסן תשמ"ה.

חלק ג'

חלק ג' תורגם ללשון הקודש ויצא לאור בשנת תשס"ז.

מהדורה באנגלית

המהדורה החדשה של ספר הזכרונות באנגלית

בשנת תש"ט יצא לאור על ידי קה"ת תרגום שני החלקים הראשונים של ספר הזכרונות לאנגלית. התרגום נעשה על-ידי הרב ניסן מינדל, מזכיר אדמו"ר הריי"צ.

בשנת תשס"ד הוציאו הוצאת קה"ת ניו יורק וארכיון ניסן מינדל את הספר מחדש. הסיפורים המתורגמים הוקלדו ונערכו מחדש. הספר הפך לרב מכר בציבור היהודי בארצות הברית.

מהדורה ברוסית

מהדורה בצרפתית

עיבודים

ספר הזכרונות לילדים

ככריכת ספר הזכרונות לילדים
לערך המלא: ספר הזכרונות לילדים

הספר ספר הזכרונות לילדים (ב"כ) מביא חלק מהסיפורים בספר הזכרונות בשפה קלה ופשוטה, המובנת לילדים.

נערך ע"י העיתונאי הת' מ. בן אור ויצא לאור בשנת ה'תשס"ז.

דרכים נסתרות

בין השנים תשס"ו - תשס"ט התפרסמה בעיתון הילדים תורתך שעשועי סדרה בשם "דרכים נסתרות - סיפורי ספר הזכרונות", הכוללת את כל סיפורי הספר על-פי סדר הופעתם בספר - מעובדים לילדים.

הסדרה נכתבה על-ידי זלמן רודרמן.

קישורים