דודלה: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 4: שורה 4:


ה'דודה' הינו כלי נגינה בלרוסי נפוץ, איתו מנעימים לעצמם הרועים את השהייה במרחקים, והיא מהווה משל בניגון לנשמה, המשמחת את היהודי בכל מצב{{הערה|במקומות אחרים צירפו הסבר לניגון שהוא מבטא את בקשתו של היהודי ל[[הנפש האלוקית|נפשו האלוקית]] שתשמור עליו שלא יתפתה לתענוגים הגשמיים שמציע העולם הזה, שמרחיק אותו מאלוקות. אך ככל הנראה הדבר נובע מתרגום לא נכון, בשל אי היכרות עם כלי הנגינה הקרוי 'דודה'.}}.
ה'דודה' הינו כלי נגינה בלרוסי נפוץ, איתו מנעימים לעצמם הרועים את השהייה במרחקים, והיא מהווה משל בניגון לנשמה, המשמחת את היהודי בכל מצב{{הערה|במקומות אחרים צירפו הסבר לניגון שהוא מבטא את בקשתו של היהודי ל[[הנפש האלוקית|נפשו האלוקית]] שתשמור עליו שלא יתפתה לתענוגים הגשמיים שמציע העולם הזה, שמרחיק אותו מאלוקות. אך ככל הנראה הדבר נובע מתרגום לא נכון, בשל אי היכרות עם כלי הנגינה הקרוי 'דודה'.}}.
את הניגון נהג לנגן החסיד ר' [[יונה פולטאבער]]. חסידים נהגו לנגן את הניגון בהתוועדויות חסידיות כטוב ליבם ביין בזמנים הקשים ברוסיה, במיוחד לאחר עזיבת [[אדמו"ר הריי"צ]] לפולין, מתוך תקווה למצוא נחמה במצבם החשוך ולהתראות בקרוב עם הרבי. את הניגון נהגו לנגן בתחילה בדמעות ולאחר מכן בשמחה גדולה.


==מילות הניגון==
==מילות הניגון==
שורה 29: שורה 31:
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/7/76/Dudueh%2C_Poltaveh_gershovski_shabbes_farbrngen.mp3 הניגון בביצוע ירון גרשובסקי]''', בתוך אלבום '[https://www.chabad.org/multimedia/music_cdo/aid/3913582/jewish/Shabbos-Farbrengen.htm Shabbos Farbrengen]' (אינסטרומנטלי, מנגינה בלבד)
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/7/76/Dudueh%2C_Poltaveh_gershovski_shabbes_farbrngen.mp3 הניגון בביצוע ירון גרשובסקי]''', בתוך אלבום '[https://www.chabad.org/multimedia/music_cdo/aid/3913582/jewish/Shabbos-Farbrengen.htm Shabbos Farbrengen]' (אינסטרומנטלי, מנגינה בלבד)
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/e/e1/NSH_118_Dudueh%2C_Poltaveh_-_Chasidei_Nevel.mp3 הניגון בביצוע ר' דוד הורביץ]''', פרוייקט [[מסורת הניגונים]]
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/e/e1/NSH_118_Dudueh%2C_Poltaveh_-_Chasidei_Nevel.mp3 הניגון בביצוע ר' דוד הורביץ]''', פרוייקט [[מסורת הניגונים]]
*'''[https://drive.google.com/file/d/0B5fPyVutg4AQMTBvNk5RSXpRalU/view?usp=drivesdk&resourcekey=0-jlu2hekUGf23aNfqwhHwjQ הניגון בהיכל הניגינה]'''


{{מסורת הנגינה}}
{{מסורת הנגינה}}

גרסה מ־20:04, 19 במאי 2023

המונח "דודל'ה" מפנה לכאן. אם התכוונתם למשמעות אחרת, ראו דער דודל'ה.

רועה צאן, מנגן על כלי נגינה בלרוסי, ה'דודה'

דודאלע מפולטובה הוא ניגון שמקורו בחסידי נעוועל שהיו מקובל גם בקרב חסידי חב"ד בפולטבה.

ה'דודה' הינו כלי נגינה בלרוסי נפוץ, איתו מנעימים לעצמם הרועים את השהייה במרחקים, והיא מהווה משל בניגון לנשמה, המשמחת את היהודי בכל מצב[1].

את הניגון נהג לנגן החסיד ר' יונה פולטאבער. חסידים נהגו לנגן את הניגון בהתוועדויות חסידיות כטוב ליבם ביין בזמנים הקשים ברוסיה, במיוחד לאחר עזיבת אדמו"ר הריי"צ לפולין, מתוך תקווה למצוא נחמה במצבם החשוך ולהתראות בקרוב עם הרבי. את הניגון נהגו לנגן בתחילה בדמעות ולאחר מכן בשמחה גדולה.

מילות הניגון


שגיאות פרמטריות בתבנית:טורים

פרמטרים [ מספר טורים ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

מילות הניגון ברוסית עתיקה:
Эх ты, дуда ты моя,
веселуха ты моя,
весели ка ты меня
на чужой стороне.

תעתיק בעברית:
אַח דוּדה טִי מָיה
וֶסֶלוּחַה טִי מָיַה
וֶסֶלִי-קָה טִי מֶנַיה
נַא טשוּז'וֹי סטַרַנֵי.

תרגום חופשי לעברית:
אך, דוּדה שלי היקרה
זאת שמשמחת אותי
תשמחי אותי
בארץ הזרה.

קישורים חיצוניים


מסורת הניגונים - ר' דוד הורביץ
ניגוני רבותינו נשיאינו: א · ב · ג · ד · ה · ו · ז · ח · ט · י · יא · יב · יג · יד · טו · טז · יז · יח · יט · כ · כא · כב · כג · כד | זמנים שונים: כה · כו · כז · כח · כט · ל · לא · לב · לג-לד · לה · לו-לז · לח · לט · מ · מא · מב · מג · מד · מה-מו · מז · מח · מט · נ · נא · נב · נג · נד · נה · נו · נז | ניגוני י"א ניסן: נח · נט · ס · סא · סב · סג · סד · סה · סו · סז · סח · סט · ע · עא · עב · עג · עד | ניגונים לימים נוראים: עה · עו · עז · עח · עט · פ · פא · פב · פג · פד · פה · פו · פז · פח · פט · צ · צא | נוסח התפילה: צב · צג · צד · צה · צו · צז · צח · צט · ק | ניגוני התוועדות: קא · קב · קג · קד · קה · קו · קז · קח · קט · קי · קיא · קיב · קיג (א) / קיג (ב) · קיד · קטו · קטז · קיז · קיח · קיט-קכ · קכא · קכב · קכג-קמ · קמא · קמב | ניגוני געגועים: קמג · קמד · קמה · קמו · קמז · קמח · קמט · קנ · קנא · קנב · קנג-קנד | ניגונים לשבת ויום טוב: קנה · קנו-קסו | ניגוני שמחה וריקוד: קסז-קעב · קעג · קעד · קעה · קעו-קעח · קעט-קפ · קפא · קפב · קפג-קצא · קצב · קצג · קצד-קצז | ניגוני מארש: קצח · קצט · ר-רא · רב · רג · רד · רה · רו · רז-רטו
ניתן לראות את שם הניגון באמצעות ריחוף עם סמן העכבר על מספר הניגון

הערות שוליים

  1. במקומות אחרים צירפו הסבר לניגון שהוא מבטא את בקשתו של היהודי לנפשו האלוקית שתשמור עליו שלא יתפתה לתענוגים הגשמיים שמציע העולם הזה, שמרחיק אותו מאלוקות. אך ככל הנראה הדבר נובע מתרגום לא נכון, בשל אי היכרות עם כלי הנגינה הקרוי 'דודה'.