תניא מהדורא קמא: הבדלים בין גרסאות בדף
אין תקציר עריכה |
תמים של הרבי (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד |
||
(95 גרסאות ביניים של 12 משתמשים אינן מוצגות) | |||
שורה 1: | שורה 1: | ||
[[ | [[קובץ:תניא_מהדורא_קמא.JPG|שמאל|ממוזער|250px|כריכת הספר ה"תניא מהדורא קמא"]] | ||
'''תניא מהדורא קמא''' הוא ספר המלקט את מהדורות הקונטרסים שקדמו להדפסתו של [[ספר התניא]]. קונטרסים אלו הכילו את ההוראות והעצות שנתן [[אדמו"ר הזקן]] ב[[עבודת השם]] לחסידיו באופן פרטי. לאחר הדפסת [[ספר התניא]] באופן רשמי על ידי אדמו"ר הזקן, הפסיקו ללמוד מהקונטרסים הללו. בשנת [[תשל"ח]] ביקש הרבי שירכזו את הקונטרסים וישוו בין המהדורות ושידפיסו את זה כספר ואף עודד את הלימוד בו. בשנת [[תשמ"ב]] הודפס הספר בשם "תניא - מהדורא קמא". | |||
== | == רקע == | ||
ב[[חודש חשוון]] [[תשל"ח]] הגיעו | ב[[חודש חשוון]] [[תשל"ח]] הגיעו ארגזים של ספרים וכתבי יד חדשים מ[[פולין]] שהכילו נושאים ב[[תורת החסידות]] שטרם הודפסו מ[[אדמו"רי חב"ד]]. בין הדברים היו כתבי יד של מהודורת קודמות של [[ספר התניא]] שנכתבו על ידי חסידי אדמו"ר הזקן, על פי ההוראות וההדרכות שקיבלו מאדמו"ר הזקן. למרות מצבו הבריאותי של [[הרבי]] (היה זה פחות מחודש לאחר המאורע בליל [[שמיני עצרת תשל"ח]]) הוא יצא ל[[ספרית ליובאוויטש]] לראות את הספרים ונתן הוראות שונות לגביהם. | ||
לאחר חצי שנה הורה הרבי ב[[התוועדות]] שה[[ועד להפצת שיחות]] יעבדו על ספר שירכז את המהדורות הללו מספר התניא ושה[[תמימים]] יעסקו בעריכתו. המזכיר הרב [[חיים חודקוב]] קיבל מהרבי כתב יד של הקונטרס [[אמרי בינה]] שהכיל כתב-יד של תניא מהדורא קמא והרבי הורה להכין על פי עותק זה מהדורה מדעית. בתוך הספר היה מונח פתק קטן בכתב ידו של הרבי בו היה כתוב: {{ציטוטון|תניא בכמה וכמה שינויים. פרק ל' ופרק ל"ב - עדיין לא (נכתבו ו)הוכנסו}}. | |||
הרבי הורה שאין חובה שהעימוד יהיה תואם לעימוד המקורי של ספר התניא{{הערה|הוראה זו יוצאת דופן, כיוון שדעתו של הרבי שבמקרה רגיל אין לשנות את עימוד התניא.}} ובראש כל עמוד תופיע הכותרת "לקוטי אמרים". הרבי גם ביקש מהמערכת לאתר כתבי יד נוספים של המהדורה קמא, מאחר וללא ספק היה לספר התניא מספר מהדורות קודמות, כאשר המהדורה המדוייקת ביותר תופיע במרכז ובהערות השוליים הם יושוו לכתבי-יד נוספים, תוך ציון הסיבות האפשריות לשינויים. | |||
על הספר עבדו צוות עורכים ב"ועד להפצת שיחות" בראשם הרבנים; [[נחמן שפירא]], [[יעקב לייב אולטיין]], [[שלום דובער ליפסקר]] ו[[משה אולידורט]]. בתקופת הכנת הספר, הרבי גם היה מזדרז ביותר בהגהת ה"ליקוט" השבועי, כדי לאפשר לחברי הוועד להקדיש זמן רב יותר לעבודה על הספר. | |||
" | ב[[חג השבועות]] [[תשל"ח]] דיבר [[הרבי]] על הצורך בלימוד המהדורות הקודמות של [[ספר התניא]] ועל כך שעל ידי ההבחנה בהבדלים, ניתן להבין טוב יותר את [[ספר התניא]]. בסוף שנת [[תשמ"א]] פנה הרבי לצוות העובדים ותמה על ההתקדמות האיטית של העבודה. הרבי הבהיר שרצונו שהספר יודפס מוקדם ככל האפשר. בעקבות כך הוצרכו להגיש מידי שבוע דו"ח על התקדמות העבודה. | ||
הרבי הורה שיחפשו כתבי יד נוספים של המהדורה קמא, כך שעיקר הספר יהיה על פי אחד מכתבי היד, ובשולי הגיליון ייצינו לשינויי הנוסחאות, שבכתבים האחרים | |||
== | ==הדפסת הספר== | ||
בשלב מסויים הועלתה בפני הרבי האפשרות שהספר יודפס בדפוס הקטן של ה"ועד להפצת שיחות" ששכן בבנין המשרדים ב-[[770]]. הרבי הסכים לכך בתנאי שידפיסו כל גיליון בנפרד, מיד כאשר יהיה מוכן ובכך לזרז את תהליך ההדפסה מבלי להמתין עד שכל הספר יהיה מוכן לדפוס. ב[[יום שישי]] [[ט"ז כסלו]] [[תשמ"ב]], נגמרה הדפסת הגיליון האחרון של הספר והרב זלמן חנין הספיק לפני שבת גם לכרוך את הספרים. | |||
את ה[[התוועדות]] ב[[שבת]] הסמוכה, [[פרשת וישלח]], הקדיש הרבי לסיום הדפסת הספר. הרבי נכנס ל[[התוועדות]] עם הספר החדש, ובאחת ה[[שיחה|שיחות]] פתח את הספר וביאר שלושה שינויים שבין ה"מהדורא קמא" למהדורא הנדפסת של ספר התניא{{הערה|ה[[התועדות]] במלואה מופיעה ב[[התוועדויות]] [[תשמ"ב]] חלק א'.}}. באותה [[התוועדות]] התבטא הרבי שהדפסת ספר זה היא השלמה לרצונו של [[אדמו"ר הזקן]] שספר התניא יודפס לפני [[י"ט בכסלו]], דבר שלא הושג בשעתו{{הערה|לשון הרבי: {{ציטוטון|בזה תוקן מה ש[[אדמו"ר הזקן]] רצה בזמנו שספר התניא יודפס לפני [[י"ט בכסלו]] שאז לא יצא הדבר לפועל.}}}}. הרבי גם הודה לצוות העורכים על הזריזות וקישר זאת לבקשה מ[[הקב"ה]] שיזרז את ה[[גאולה]]. | |||
פחות משבועיים לאחר הדפסת הספר הוא אזל מהשוק וב[[זאת חנוכה]] הוא הודפס שוב. | |||
== | == מהדורא מתוקנת == | ||
ביום [[י"ח בכסלו]], יומיים לאחר הדפסת הספר, ביקש הרבי שבערב [[י"ט בכסלו]] יתחילו לעבוד על מהדורה חדשה ומתוקנת של ספר ה"תניא מהדורא קמא" ושיהיה מוכן ליום [[כ"ד בטבת]]{{הערה|לשון הרבי {{ציטוטון|ברוך-השם מוצאי-שבת-קודש. בהמשך להמדובר ב[[התועדות]] (ד[[רעווא דרעווין]] בבית הכנסת ובית המדרש, כדאי שיתחילו במהדורא תנינא דלקוטי אמרים מהדורא קמא בערב [[י"ט כסלו]], על מנת לגומרה ל[[כ"ד טבת]], להגיה עוד הפעם וכו' (ואפשר שימצאו עוד כתבי יד) בתור התחלה וכו'.}}}}. במהדורה החדשה יערכו השוואות לכתבי יד נוספים שיימצאו (ואכן כעבור מספר ימים נמצא כתב יד נוסף) ויתוקנו טעויות. הרבי ציין על כריכת הספר שהוגש לו שלושה תיקונים{{הערה|התיקונים היו: 1) הרבי החליף את הסדר ברשימת ההוספות שיהיה כתוב: "כת"י התניא - רשימה קצרה". 2) הרבי הורה לרשום את מספר ה"כרטיס דספריית הקונגרס" בארה"ב של הספר (הוראה שנתקבלה ביחס לספרים שונים). 3) על אופן תרגום המילים "מהדורא קמא" ל[[אנגלית]] (stpircsunam suoirav morf) ציין הרבי שזו: [[אנגלית]] "מוזרה", ויש לתרגם בצורה מדוייקת יותר.}}. לאחר מספר ימים התקבלו הוראות נוספות מהרבי, בין היתר שהתיקונים החדשים יודפסו גם בחוברת בפני עצמה עבור רוכשי המהדורא הראשונה. הרבי גם ביקש שמיד כאשר הספר יהיה מוכן הוא יודפס במהדורת צילום, בטרם ידפיסו את הספר במהדורתו החדשה. | |||
ביום [[ד' בטבת]] דיווחו חברי המערכת שההוצאה שנייה של הספר נכנסה לדפוס. הרבי ענה {{ציטוטון|ותשואות-חן תשואות-חן על הבשורה טובה}}. | |||
==לקריאה נוספת== | |||
* [[אברהם רייניץ]] '''על פי שכל היה מופרך שיספיקו, אבל האמנתי בכח של החסידים''' שבועון {{בית משיח גיליון 1338 עמוד 22. | |||
== | |||
==קישורים חיצונים== | |||
*[http://hebrewbooks.org/16085 תניא מהדורא קמא] {{PDF}} - [[אתר היברו בוקס]] | |||
{{הערות שוליים}} | |||
[[קטגוריה:ספרי אדמו"ר הזקן]] | [[קטגוריה:ספרי אדמו"ר הזקן]] |
גרסה אחרונה מ־14:37, 30 במאי 2024
תניא מהדורא קמא הוא ספר המלקט את מהדורות הקונטרסים שקדמו להדפסתו של ספר התניא. קונטרסים אלו הכילו את ההוראות והעצות שנתן אדמו"ר הזקן בעבודת השם לחסידיו באופן פרטי. לאחר הדפסת ספר התניא באופן רשמי על ידי אדמו"ר הזקן, הפסיקו ללמוד מהקונטרסים הללו. בשנת תשל"ח ביקש הרבי שירכזו את הקונטרסים וישוו בין המהדורות ושידפיסו את זה כספר ואף עודד את הלימוד בו. בשנת תשמ"ב הודפס הספר בשם "תניא - מהדורא קמא".
רקע[עריכה | עריכת קוד מקור]
בחודש חשוון תשל"ח הגיעו ארגזים של ספרים וכתבי יד חדשים מפולין שהכילו נושאים בתורת החסידות שטרם הודפסו מאדמו"רי חב"ד. בין הדברים היו כתבי יד של מהודורת קודמות של ספר התניא שנכתבו על ידי חסידי אדמו"ר הזקן, על פי ההוראות וההדרכות שקיבלו מאדמו"ר הזקן. למרות מצבו הבריאותי של הרבי (היה זה פחות מחודש לאחר המאורע בליל שמיני עצרת תשל"ח) הוא יצא לספרית ליובאוויטש לראות את הספרים ונתן הוראות שונות לגביהם.
לאחר חצי שנה הורה הרבי בהתוועדות שהועד להפצת שיחות יעבדו על ספר שירכז את המהדורות הללו מספר התניא ושהתמימים יעסקו בעריכתו. המזכיר הרב חיים חודקוב קיבל מהרבי כתב יד של הקונטרס אמרי בינה שהכיל כתב-יד של תניא מהדורא קמא והרבי הורה להכין על פי עותק זה מהדורה מדעית. בתוך הספר היה מונח פתק קטן בכתב ידו של הרבי בו היה כתוב: "תניא בכמה וכמה שינויים. פרק ל' ופרק ל"ב - עדיין לא (נכתבו ו)הוכנסו".
הרבי הורה שאין חובה שהעימוד יהיה תואם לעימוד המקורי של ספר התניא[1] ובראש כל עמוד תופיע הכותרת "לקוטי אמרים". הרבי גם ביקש מהמערכת לאתר כתבי יד נוספים של המהדורה קמא, מאחר וללא ספק היה לספר התניא מספר מהדורות קודמות, כאשר המהדורה המדוייקת ביותר תופיע במרכז ובהערות השוליים הם יושוו לכתבי-יד נוספים, תוך ציון הסיבות האפשריות לשינויים.
על הספר עבדו צוות עורכים ב"ועד להפצת שיחות" בראשם הרבנים; נחמן שפירא, יעקב לייב אולטיין, שלום דובער ליפסקר ומשה אולידורט. בתקופת הכנת הספר, הרבי גם היה מזדרז ביותר בהגהת ה"ליקוט" השבועי, כדי לאפשר לחברי הוועד להקדיש זמן רב יותר לעבודה על הספר.
בחג השבועות תשל"ח דיבר הרבי על הצורך בלימוד המהדורות הקודמות של ספר התניא ועל כך שעל ידי ההבחנה בהבדלים, ניתן להבין טוב יותר את ספר התניא. בסוף שנת תשמ"א פנה הרבי לצוות העובדים ותמה על ההתקדמות האיטית של העבודה. הרבי הבהיר שרצונו שהספר יודפס מוקדם ככל האפשר. בעקבות כך הוצרכו להגיש מידי שבוע דו"ח על התקדמות העבודה.
הרבי הורה שיחפשו כתבי יד נוספים של המהדורה קמא, כך שעיקר הספר יהיה על פי אחד מכתבי היד, ובשולי הגיליון ייצינו לשינויי הנוסחאות, שבכתבים האחרים
הדפסת הספר[עריכה | עריכת קוד מקור]
בשלב מסויים הועלתה בפני הרבי האפשרות שהספר יודפס בדפוס הקטן של ה"ועד להפצת שיחות" ששכן בבנין המשרדים ב-770. הרבי הסכים לכך בתנאי שידפיסו כל גיליון בנפרד, מיד כאשר יהיה מוכן ובכך לזרז את תהליך ההדפסה מבלי להמתין עד שכל הספר יהיה מוכן לדפוס. ביום שישי ט"ז כסלו תשמ"ב, נגמרה הדפסת הגיליון האחרון של הספר והרב זלמן חנין הספיק לפני שבת גם לכרוך את הספרים.
את ההתוועדות בשבת הסמוכה, פרשת וישלח, הקדיש הרבי לסיום הדפסת הספר. הרבי נכנס להתוועדות עם הספר החדש, ובאחת השיחות פתח את הספר וביאר שלושה שינויים שבין ה"מהדורא קמא" למהדורא הנדפסת של ספר התניא[2]. באותה התוועדות התבטא הרבי שהדפסת ספר זה היא השלמה לרצונו של אדמו"ר הזקן שספר התניא יודפס לפני י"ט בכסלו, דבר שלא הושג בשעתו[3]. הרבי גם הודה לצוות העורכים על הזריזות וקישר זאת לבקשה מהקב"ה שיזרז את הגאולה.
פחות משבועיים לאחר הדפסת הספר הוא אזל מהשוק ובזאת חנוכה הוא הודפס שוב.
מהדורא מתוקנת[עריכה | עריכת קוד מקור]
ביום י"ח בכסלו, יומיים לאחר הדפסת הספר, ביקש הרבי שבערב י"ט בכסלו יתחילו לעבוד על מהדורה חדשה ומתוקנת של ספר ה"תניא מהדורא קמא" ושיהיה מוכן ליום כ"ד בטבת[4]. במהדורה החדשה יערכו השוואות לכתבי יד נוספים שיימצאו (ואכן כעבור מספר ימים נמצא כתב יד נוסף) ויתוקנו טעויות. הרבי ציין על כריכת הספר שהוגש לו שלושה תיקונים[5]. לאחר מספר ימים התקבלו הוראות נוספות מהרבי, בין היתר שהתיקונים החדשים יודפסו גם בחוברת בפני עצמה עבור רוכשי המהדורא הראשונה. הרבי גם ביקש שמיד כאשר הספר יהיה מוכן הוא יודפס במהדורת צילום, בטרם ידפיסו את הספר במהדורתו החדשה.
ביום ד' בטבת דיווחו חברי המערכת שההוצאה שנייה של הספר נכנסה לדפוס. הרבי ענה "ותשואות-חן תשואות-חן על הבשורה טובה".
לקריאה נוספת[עריכה | עריכת קוד מקור]
- אברהם רייניץ על פי שכל היה מופרך שיספיקו, אבל האמנתי בכח של החסידים שבועון {{בית משיח גיליון 1338 עמוד 22.
קישורים חיצונים[עריכה | עריכת קוד מקור]
הערות שוליים
- ↑ הוראה זו יוצאת דופן, כיוון שדעתו של הרבי שבמקרה רגיל אין לשנות את עימוד התניא.
- ↑ ההתועדות במלואה מופיעה בהתוועדויות תשמ"ב חלק א'.
- ↑ לשון הרבי: "בזה תוקן מה שאדמו"ר הזקן רצה בזמנו שספר התניא יודפס לפני י"ט בכסלו שאז לא יצא הדבר לפועל."
- ↑ לשון הרבי "ברוך-השם מוצאי-שבת-קודש. בהמשך להמדובר בהתועדות (דרעווא דרעווין בבית הכנסת ובית המדרש, כדאי שיתחילו במהדורא תנינא דלקוטי אמרים מהדורא קמא בערב י"ט כסלו, על מנת לגומרה לכ"ד טבת, להגיה עוד הפעם וכו' (ואפשר שימצאו עוד כתבי יד) בתור התחלה וכו'."
- ↑ התיקונים היו: 1) הרבי החליף את הסדר ברשימת ההוספות שיהיה כתוב: "כת"י התניא - רשימה קצרה". 2) הרבי הורה לרשום את מספר ה"כרטיס דספריית הקונגרס" בארה"ב של הספר (הוראה שנתקבלה ביחס לספרים שונים). 3) על אופן תרגום המילים "מהדורא קמא" לאנגלית (stpircsunam suoirav morf) ציין הרבי שזו: אנגלית "מוזרה", ויש לתרגם בצורה מדוייקת יותר.