עריכת הדף "ווייק אפ יידן (ניגון)"

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

אזהרה: אינכם מחוברים לחשבון. כתובת ה־IP שלכם תוצג בפומבי אם תבצעו עריכות כלשהן. אם תיכנסו לחשבון או תיצרו חשבון, העריכות שלכם תיוחסנה לשם המשתמש שלכם ותקבלו גם יתרונות אחרים.

ניתן לבטל את העריכה. אנא בדקו את השוואת הגרסאות שלהלן כדי לוודא שזה אכן מה שאתם רוצים לעשות, ולאחר מכן שמרו את השינויים למטה כדי לסיים את ביטול העריכה.

גרסה אחרונה הטקסט שלך
שורה 4: שורה 4:
 
מילות השיר חוברו על ידי הרב [[יצחק מאיר קגן]] בשנות הלמ"דים, והותאמו למנגינת מארש שמקורה ב[[חסידי פולין]]{{הערה|ב[[תשס"ב|שנת המאה]] לרבי חיבר הת' [[אלעזר פרץ]] למנגינה זו את המילים "[[מאה שנה (ניגון)|מאה שנה לרבי מלך המשיח שליט"א"]].}}. השיר חובר בקעמפ [[גן ישראל]] ב[[מונטריאול]] ועל שמו הופץ תקליט עם שירים נוספים, המבוצע בידי מקהלת צליל וזמר.
 
מילות השיר חוברו על ידי הרב [[יצחק מאיר קגן]] בשנות הלמ"דים, והותאמו למנגינת מארש שמקורה ב[[חסידי פולין]]{{הערה|ב[[תשס"ב|שנת המאה]] לרבי חיבר הת' [[אלעזר פרץ]] למנגינה זו את המילים "[[מאה שנה (ניגון)|מאה שנה לרבי מלך המשיח שליט"א"]].}}. השיר חובר בקעמפ [[גן ישראל]] ב[[מונטריאול]] ועל שמו הופץ תקליט עם שירים נוספים, המבוצע בידי מקהלת צליל וזמר.
  
הפעם הראשונה שניגון זה הושר בפני הרבי הייתה בהתוועדות [[פורים]] שנת [[תשל"ו]]. כאשר בהתוועדויות רבות לאחר מכן, עודדו הרבי בחזקה.
+
ניגון זה הושר בפני הרבי פעמים רבות, והרבי עודדו בחזקה.
 
 
בשנת [[תשע"ט]] [[מקהלת צבאות ה']] ביצעה את הניגון בכנס [[י"א ניסן]] בביצוע חדש.
 
 
 
בשנת [[תשפ"ד]] ביצע [[משה לאופר]], באלבומו החמישי של ניגוני חב"ד, את הניגון בתוספת תרגום לעברית.
 
  
 
==מילות השיר עם תרגום לעברית==
 
==מילות השיר עם תרגום לעברית==
שורה 19: שורה 15:
  
 
Get ready to greet moshiach tzidkeinu
 
Get ready to greet moshiach tzidkeinu
 +
  
 
Geulah is coming,
 
Geulah is coming,
שורה 25: שורה 22:
  
 
Hinei ze oimed achar kosleinu!
 
Hinei ze oimed achar kosleinu!
 +
  
 
There will be no more wars,
 
There will be no more wars,
שורה 31: שורה 29:
  
 
U'molo ho'oretz deyoh
 
U'molo ho'oretz deyoh
 +
  
 
In a mikdosh built of flames,
 
In a mikdosh built of flames,
שורה 36: שורה 35:
 
We'll give thanks to his name
 
We'll give thanks to his name
  
And march to the geulah with the rebbe shlit"a.
+
And marsh to the geulah with the rebbe shlit"a.
 
'''}}
 
'''}}
  
שורה 92: שורה 91:
  
 
==קישורים חיצוניים==
 
==קישורים חיצוניים==
*[http://old2.ih.chabad.info/php/audio.php?action=playsong&id=2022 לשמיעת השיר] בביצוע מקהלת צליל וזמר {{צליל}}{{אינפו|}} {{קישור שבור}} ו' תמוז תשפ"ב
+
*[http://old2.ih.chabad.info/php/audio.php?action=playsong&id=2022 לשמיעת השיר] בביצוע מקהלת צליל וזמר {{צליל}}{{אינפו|}}
*'''[https://chabad.info/video/news-video/kinus/862831/ עורו מחלום הגלות: מקהלת ילדי השלוחים בשירה מרגשת]''' באנקעט [[כינוס השלוחים העולמי]] תשפ"ג {{וידפו}}
+
 
 
{{הערות שוליים}}
 
{{הערות שוליים}}
 
[[קטגוריה:ניגונים שנוגנו לפני הרבי]]
 
[[קטגוריה:ניגונים שנוגנו לפני הרבי]]

לתשומת לבך: תרומתך לחב"דפדיה תפורסם תחת תנאי הרישיון GNU Free Documentation License 1.2 (אפשר לעיין בדף חב"דפדיה:זכויות יוצרים לפרטים נוספים). אם אינך רוצה שעבודתך תהיה זמינה לעריכה על־ידי אחרים, שתופץ לעיני כול, ושאחרים יוכלו להעתיק ממנה תוך ציון המקור – אין לפרסם אותה פה.
כמו־כן, שמירת העריכה משמעה הבטחה שכתבת את הטקסט הזה בעצמך, או העתקת אותו ממקור שאינו מוגן בזכויות יוצרים. אין לעשות שימוש בחומר המוגן בזכויות יוצרים ללא רשות!

ביטול עזרה בעריכה (נפתח בחלון חדש)