נייעט נייעט ניקאווא
נְיֶעט נְיֶעט נִיקַאוָוא (ידוע גם בשם ניֶע בַּאיוּסְיַא נִיקַאוָוא) הינו ניגון בשפה הרוסית שעוסק ברעיון כי אין עוד מלבדו - מלבד הבורא. ניגון זה הוא ניגון ש"כ בספר הניגונים כפי שנרשם מפי ר' שניאור זלמן הלוי לוין (כפר חב"ד).
להלן מילות הניגון ברוסית, בתעתיק לעברית, ותרגומם (בסוגריים):
ניֶע בַּאיוּסְיַא נִיקַאוָוא (איני מפחד מאף אחד) אִי נִי-וֶוערוּ נִיקַאוָוא (איני מאמין באף אחד) טָאלְקָא בוֹ[1] אַדְנַאוָוא (רק ה' אחד). נְיֶעט נְיֶעט נִיקַאוָוא, (אין אף אחד) קְרָאִמיע בוֹ אַדְנַאוָוא (רק ה' אחד)
מקור הניגון הוא בתמימים ר' מיכאל דבורקין שהגיע לליובאוויטש והושפע עמוקות מהמשפיע ר' מיכאל הזקן עד הפך לחסיד. כשחזר ר' מיכאל דבורקין לביתו, הצטרף לעסק בעצי-יער שהיה לאביו, תוך כדי שהוא שר ניגון זה. התבטא על כך אדמו"ר הרש"ב שזה תוצאה מלימוד חסידות בשפת המדינה, שעל ידי זה מבררים את השפה ומעלים אותה לקדושה[2].
בתקופת השלטון הקומוניסטי ברוסיה נהפך ניגון זה לסמל אומץ הלב והתחזקות, בכל הקשור להפרעה לשמירת התורה והמצוות שהגיעו עד למסירת נפש בפועל ממש. המאבק העצום נוהל בראשות אדמו"ר הריי"ץ.
על ניגון זה אמר ר' מיכאל דבורקין[3] לאדמו"ר הריי"צ: אין זה ניגון אלא התבוננות. הגיב אדמו"ר הריי"צ: יש התבוננות בהלבשה ויש התבוננות מופשטת. ניגון זה הינו התבוננות מופשטת.[4]
הניגון הושר אצל הרבי פעמים רבות, ובמיוחד בהתוועדויות י"ב-י"ג תמוז, ללא הפתיח 'ניע באיוסא' אלא מהמילים 'נייט נייט'.
לקריאה נוספת
ספר השיחות - תש"ז שיחות חג הפסח עמ' 120.
קישורים חיצוניים
- לימוד ניעט ניעט מתוך ניגוני התוועדות הרבי - דיסק #2
- ניעט ניעט מתוך ניגוני התוועדות הרבי - דיסק #4
- ניעט ניעט נעקאווא מתוך ניגוני התוועדות הרבי - דיסק #5
- ניע ביוס יא מתוך ניחו"ח - ניגוני חסידי חב"ד #10
- ניעט ניעט ניקאווא מתוך ניחו"ח - ניגוני חסידי חב"ד #11
- הניגון וסיפורו, הרבי מסביר אודות הניגון בשפה הרוסית -
הערות שוליים
- ↑ המילה 'בו' היא קיצור של לכינוי הבורא 'ב-ו-ג-א', זאת על מנת להימנע מאמירת שמות קודש גם בשפות זרות
- ↑ שיחת אדמו"ר הריי"צ אחרון של פסח ה'ת"ש. ספר השיחות ה'ת"ש ע' 85
- ↑ בהתוועדות י"ב תמוז תשכ"ה סיפר הרבי כי בהיוודע דבר הבשורה בי"ב תמוז תרפ"ז, תפס ר' מיכאל בידיו בקבוק "סאטקע", והחל להסתובב בשמחה גדולה סביב ביתו של אדמו"ר הריי"צ, כשבפיו מתפזם ניגון זה. כאשר סיים הרבי לספר את הסיפור, החל לחפש יהודים מיוצאי רוסיה שינגנו את הניגון, אך לקח זמן רב עד שנמצא מישהו שידע לנגן את הניגון
- ↑ ספר השיחות - תש"ז שיחות חג הפסח עמ' 121.