ניגון ווי וונט משיח נאו

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
גרסה מ־15:44, 12 במרץ 2017 מאת להתראות (שיחה | תרומות) (נראה לי שכבר לא)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

הניגון ווי וואנט משיח נאו (We want Moshiach now), הינו שיר באנגלית המבטא את הציפיה והרצון למשיח. המנון זה נחשב להמנון הבלתי רשמי של תנועת הנוער צבאות השם שנוסדה על ידי הרבי.

היסטורייה

הניגון הולחן לראשונה בשנת תש"מ בקעמפ גן ישראל במוריסטאון. את השיר כתב מי שהיה באותה שנה ממונה על 'מלחמת הצבעים' בקעמפ - הר' דוד קאנטאר מלונדון שידוע בכישוריו לכתיבת שירים וחרוזים. הוא החליף את מילות השיר פתיחה למלחמת צבעים שאותו שרו מידי שנה במילים אחרות וכך נולד השיר.

השיר המקורי היה:

campers campers have no fear there will be color war this year, we want color war we want color war

והוחלף במילים:

campers campers have no fear moshiach will be here this year,we want moshiac now we want moshiach now we dont want to wait.

השיר נתפס בקרב רבים ובשלב כלשהו המילים campers (חניכים) הפכו לעם ישראל

מס' חודשים לאחר מכן בכינוס הראשון שנערך לאחר שהרבי הקים את ארגון צבאות ה', בתאריך כ"ח תשרי תשמ"א, ניגנו הילדים יחד את השיר, שהפך במהלך השנים להמנון של תנועת הנוער צבאות ה', כאשר הסיסמא "ווי וואנט משיח נאו", אף מופיעה על סמל הארגון.

בל"ג בעומר תשמ"ו ניגנו את הניגון בהתוועדות של הרבי במשך שעה וחצי! בהמשך לכך כתבו בעיתונים על המקרה ועל ה"קאָך" של הרבי במשיח בכלל. ובהמשך לכך אמר הרבי לר' אלימלך ניימען מעסקני גור "אומרים עלי שאני קרייזי על משיח".

בכנס ילדים שנערך בי"א אלול תשמ"ח, כאשר שכחו לשיר את השיר שאל הרבי למה לא שרו את השיר, והורה לנגנו.[1]

השיר הינו השיר הראשון שנכתב עם בקשה ודרישה ישירה שאנו רוצים משיח עכשיו.

מילות השיר עם תרגום לעברית

באנגלית


,Am Israel have no fear

Moshiach will be

here this year;


,We want Moshiach now

!we don't want to wait
תעתיק פונטי


.....עם ישראל הב נו פיר,

משיח וויל בי
היר דיס ייר;


ווי וואנט משיח נאו,
ווי דונט וואנט טו וייט!‬
תרגום לעברית


.....עם ישראל אל דאגה,

משיח יבוא
כאן עוד השנה.


אנחנו רוצים משיח עכשיו,
אנחנו לא רוצים עוד לחכות!

קישורים חיצונים

שמע
וידאו

הערות שוליים