האדרת והאמונה צו וועמען און צו וועמען (ניגון): הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
(יצירת דף עם התוכן "בקהילות שונות לנגן בשמחת תורה בעת ההקפות ניגון ירושלמי הכולל את הפיוט "האדרת והאמונ...")
 
 
(6 גרסאות ביניים של 5 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
בקהילות שונות לנגן ב[[שמחת תורה]] בעת ה[[הקפות]] ניגון ירושלמי הכולל את הפיוט "האדרת והאמונה" הנאמר בתפילה במנגינה עליזה ומתגברת, כאשר קודם לכל צירוף תארים בתוספת השאלה "צו וועמען? צו וועמען?" (ב[[אידיש]] "למי? למי?"), כלומר: "האדרת והאמונה - למי, למי? לחי עולמים!".
בקהילות שונות לנגן ב[[שמחת תורה]] בעת ה[[הקפות]] ניגון ירושלמי הכולל את הפיוט "האדרת והאמונה" הנאמר בתפילה במנגינה עליזה ומתגברת, כאשר קודם לכל צירוף תארים בתוספת השאלה "צו וועמען? און צו וועמען?" (ב[[אידיש]] "למי? ולמי?"), כלומר: "האדרת והאמונה - למי, ולמי? לחי עולמים!".


במקומות מסוימים נוהגים כי המקריא את המילים צו וועמען" עומד על גבי כסא כש[[טלית]] על כתפיו.  
נוהגים שאחד מקריא את התארים ואת השאלה, והשאר עונים לחי עולמים, כלומר המקריא אומר: "האדרת והאמונה צו וועמען? און צו וועמען?" והשאר עונים: "לחי עולמים!.
 
במקומות מסוימים נוהגים כי המקריא את המילים האדרת והאמונה "צו וועמען און צו וועמען" עומד על גבי כסא כש[[טלית]] על כתפיו.  


==אצל הרבי==
==אצל הרבי==
לקראת [[התוועדות עם הרבי|התוועדות]] שבת פרשת בראשית תשי"ז ביקש הרבי ממזכירו [[חיים מרדכי אייזיק חודקוב|הרב חודקוב]] כי יימסור לרב [[אוריאל צימר]], שהיה בקי בשפות רבות ובעקבות כך גם שימש כמתורגמן ב[[או"מ]], כי ינגן את הניגון פעמים רבות ככל היותר.
לקראת [[התוועדות עם הרבי|התוועדות]] שבת פרשת בראשית תשי"ז ביקש הרבי ממזכירו [[חיים מרדכי אייזיק חודקוב|הרב חודקוב]] כי יימסור לרב [[אוריאל צימר]], שהיה בקי בשפות רבות ובעקבות כך גם שימש כמתורגמן ב[[או"ם]], כי ינגן את הניגון פעמים רבות ככל היותר.


הרב צימער ניגן את הניגון בשש עשרה שפות: [[לשון הקודש]], ב[[אידיש]], [[אנגלית]], בצרפתית, [[רוסית]], גרמנית, בספרדית, בפורטוגזית, בצ'כית, בפולנית, ערבית, טורקית, איטלקית, הולנדית ובהונגרית{{הערה|אגרות חסיד, עמוד 47}}.
הרב צימער ניגן את הניגון בשש עשרה שפות: [[לשון הקודש]], ב[[אידיש]], [[אנגלית]], בצרפתית, [[רוסית]], גרמנית, בספרדית, בפורטוגזית, בצ'כית, בפולנית, ערבית, טורקית, איטלקית, הולנדית ובהונגרית{{הערה|אגרות חסיד, עמוד 47}}.
מספר פעמים ביקש הרבי בהתוועדויות שדווקא הילדים ינגנו את הניגון הזה, כך לדוגמא בשנת [[תש"כ]] ב[[שמחת בית השואבה#התוועדויות שמחת בית השואבה|התוועדות שמחת בית השואבה]] דיבר הרבי על מעלת לימוד התורה ועל מעלת הבל של ילדים שאין בו חטא, וביקש שינגנו אותו לבד.
==קישורים חיצוניים==
*'''[https://chabad.info/video/rebbe/dailyvideo/724320/ רבי לילדים: הָאַדֶּרֶת וְהָאֱמוּנָה • לנגן ביחד]''' {{וידפו}}
*[https://jemcentral.org/wp-content/uploads/2024/10/490.-Noach-5785.pdf '''ניגון אחד בחמש עשרה שפות'''], מגזין הסיפור שלי, גליון 490, ל' תשרי תשפ"ה, אתר JEM


{{הערות שוליים}}
{{הערות שוליים}}
[[קטגוריה:ניגונים שנוגנו לפני הרבי]]
[[קטגוריה:ניגונים שנוגנו לפני הרבי]]

גרסה אחרונה מ־01:40, 3 בנובמבר 2024

בקהילות שונות לנגן בשמחת תורה בעת ההקפות ניגון ירושלמי הכולל את הפיוט "האדרת והאמונה" הנאמר בתפילה במנגינה עליזה ומתגברת, כאשר קודם לכל צירוף תארים בתוספת השאלה "צו וועמען? און צו וועמען?" (באידיש "למי? ולמי?"), כלומר: "האדרת והאמונה - למי, ולמי? לחי עולמים!".

נוהגים שאחד מקריא את התארים ואת השאלה, והשאר עונים לחי עולמים, כלומר המקריא אומר: "האדרת והאמונה צו וועמען? און צו וועמען?" והשאר עונים: "לחי עולמים!.

במקומות מסוימים נוהגים כי המקריא את המילים האדרת והאמונה "צו וועמען און צו וועמען" עומד על גבי כסא כשטלית על כתפיו.

אצל הרבי[עריכה | עריכת קוד מקור]

לקראת התוועדות שבת פרשת בראשית תשי"ז ביקש הרבי ממזכירו הרב חודקוב כי יימסור לרב אוריאל צימר, שהיה בקי בשפות רבות ובעקבות כך גם שימש כמתורגמן באו"ם, כי ינגן את הניגון פעמים רבות ככל היותר.

הרב צימער ניגן את הניגון בשש עשרה שפות: לשון הקודש, באידיש, אנגלית, בצרפתית, רוסית, גרמנית, בספרדית, בפורטוגזית, בצ'כית, בפולנית, ערבית, טורקית, איטלקית, הולנדית ובהונגרית[1].

מספר פעמים ביקש הרבי בהתוועדויות שדווקא הילדים ינגנו את הניגון הזה, כך לדוגמא בשנת תש"כ בהתוועדות שמחת בית השואבה דיבר הרבי על מעלת לימוד התורה ועל מעלת הבל של ילדים שאין בו חטא, וביקש שינגנו אותו לבד.

קישורים חיצוניים[עריכה | עריכת קוד מקור]

הערות שוליים

  1. אגרות חסיד, עמוד 47