ניגון אודה לא-ל: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
 
(92 גרסאות ביניים של 36 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
הניגון אודה לאל הולחן ע"י הרה"ח ר' אלחנן זאב קלאגסבאלד הי"ד מחסידי באבוב. פעם עבר מישהו בליובאוויטש ושר הניגון והתקבל אצל הבחורים שם, ומאז היו שרים את הניגון בהתוועדויות. בתשכ"ז הולחן ר' [[יחזקאל סופר]] גירסא חב"דית לניגון.
ניגון באידיש על הפיוט "אודה לאל" הולחן על ידי הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד מחסידי באבוב.  


==אודות הניגון==
==אודות הניגון==
ניגון אודה לאל הולחן ע"י הרה"ח ר' אלחנן זאב קלאגסבאלד הי"ד מחסידי באבוב שו"ב בטשעבין השיר מבוסס על הקטע שאני ודה לאל שבסידורים יחד עם מילים באידיש. פעם עבר מישהו בליובאוויטש ושר הניגון והתקבל אצל הבחורים שם, ומאז היו שרים את הניגון בהתוועדויות{{הערה|מפי הרב [[מרדכי שמואל אשכנזי]]}}. בתשכ"ז הולחן ר' [[יחזקאל סופר]] גירסא חב"דית לניגון. הניגון הי' אהוב אצל ה[[משפיע]] ר' [[פרץ מוצקין]], ר' [[מנחם מענדל פוטרפס|מענדל פוטרפס]] ועוד. כמוהיו שרים אותו בתקופת [[פוקינג]] ובבית הכנסת ב[[תל אביב]] ברחוב "נחלת בנימין".
הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד [[שו"ב]] בטשעבין מחסידי באבוב חיבר מילים באידיש והלחין ניגון על בתים מהפיוט אודה לאל שחיבר ר' שמעיה קסון ונדפס בסידור "בית יעקב". תוכן הניגון - התחדשות ה[[נשמה]] בקומה משנתה בכל בוקר, הודיה להשי"ת והגעגועים שלה למקור חוצבה.
 
הניגון התקבל אצל הבחורים ב[[ליובאוויטש]], והיה מושר בהתוועדויות שם{{הערה|מפי הרב [[מרדכי שמואל אשכנזי]]}} (בעיקר בליל שישי{{הערה|מובא בספר '''זכרונותי''' של הרב [[שמריהו ששונקין]]}}). הניגון היה אהוב אצל ה[[משפיע]] ר' [[פרץ מוצקין]], ר' [[מנחם מענדל פוטרפס|מענדל פוטרפס]] ועוד. כמו כן היו שרים אותו בתקופת [[פוקינג]] ובבית הכנסת ב[[תל אביב]] ברחוב "נחלת בנימין".
 
בשנת [[תשכ"ז]] חיברו ר' [[יחזקאל סופר]] והרב [[שלמה זרחי]] גירסא חב"דית לניגון על געגועי החסיד לרבי{{מקור}}.


==מילות הניגון==
==מילות הניגון==
אודה לקל מופיע בסידור בית יעקב. חלק
===המילים המקוריות ב[[לשון הקודש]]===
אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,
 
{{ציטוט|תוכן=
'''פזמון:'''
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד [[כוכב]]י בוקר,{{ש}}
 
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.


געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
;בית א:
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
שימו לב אל ה[[נשמה]], לשם שבו ואחלמה,{{ש}}
ואורה כאור ה[[חמה]], שבעתים כאור הבוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ב:
מ[[כסא הכבוד|כסא כבוד]] חצבה, לגור בארץ ערבה,{{ש}}
להצילה מלהבה, ולהאירה לפנות בוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ג:
עורו נא כי בכל [[לילה]], נשמתכם עולה למעלה,{{ש}}
לתת דין וחשבון מפעלה, ליוצר ערב ובוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ד:
ימצאה מטונפת, מעוונות ותוספת,{{ש}}
כמו שפחה נחרפת, תמיד בבוקר בבוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ה:
ימצאה מקושטת, ב[[טלית]] ו[[תפילין|טוטפת]],{{ש}}
כמו כלה מקושטת, תמיד בבוקר בבוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ו:
הנאמן בפקדונו, יחזירנה לו כרצונו,{{ש}}
איש לא גוע בעונו, ויהי ערב ויהי בוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


שימו לב אל הנשמה, לשם שבו ואחלמה,
;בית ז:
ואורה כאור החמה, שבעתים כאור הבוקר.
והחיו העניה, יחידה תמה ונקיה,{{ש}}
ואשר נפשו חיה, יזכה לאור הבוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
}}


נעם דיר נאר גוט אין אכט, אז די נשמה די שיינע פראכט,
===מילות הניגון כפי שתורגמו ליידיש===
זאל נישט קומען צו קיין שאנד, ווייל זי איז א דימאנט א בריליאנט,
דו מוזט דאך וויסן דערפון, אז זי לייכט ווי די זין,
זיבן מאל מער ווי דער פרי באגין.


געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
{{ציטוט|תוכן=
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
'''פזמון:'''
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד [[כוכב]]י בוקר,{{ש}}


מכסא כבוד חצבה, לגור בארץ ערבה,
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
להצילה מלהבה, ולהאירה לפנות בוקר.


איר שטאם איז לויטער און ריין, פון כסא הכבוד אליין,
געלויבט ביסטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
און מיט איר גרויסע ווערד, פלאטערט זי אויף דער ערד,
דארף מען היטן זי, ווי פון פייער און א ברי,
זי זאל שיינען און לייכטן יעדן מארגן פרי.


געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.


עורו נא כי בכל לילה, נשמתכם עולה למעלה,
;בית א:
לתת דין וחשבון מפעלה, ליוצר ערב ובוקר.
נעם דיר נאר גוט אין אכט, אז די [[נשמה]] די שיינע פראכט,{{ש}}
זאל נישט קומען צו קיין שאנד, ווייל זי איז א דימאנט א בריליאנט,{{ש}}
דו מוזט דאך וויסן דערפון, אז זי לייכט ווי די זון,{{ש}}
זיבן מאל מער ווי דער פרי באגין. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ב:
איר שטאם איז לויטער און ריין, פון כסא הכבוד אליין,{{ש}}
און מיט איר גרויסע ווערד, פלאטערט זי אויף דער ערד,{{ש}}
דארף מען היטן זי, ווי פון פייער און א ברי,{{ש}}
זי זאל שיינען און לייכטן יעדן מארגן פרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


וואך פון שלאף אויף, און נעם דיר גוט אין באטראכט,
;בית ג:
וואך פון שלאף אויף, און נעם דיר גוט אין באטראכט,{{ש}}
אז די נשמה גייט ארויף, אין הימל יעדע נאכט.
אז די נשמה גייט ארויף, אין הימל יעדע נאכט.
דין וחשבון יעדן טאג, מוז זי געבן איר זאג,
פאר דעם יוצר וואס האט באשאפן נאכט און טאג.


געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
דין וחשבון יעדן טאג, מוז זי געבן איר זאג,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
פאר דעם יוצר וואס האט באשאפן נאכט און טאג. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ד:
אוי ווי נישט גוט, ווי שלעכט איז די מען ניט,{{ש}}
אז זי ווערט פארט געווירט, באדעקט מיט זינט דין פארשמירט,
 
א פנים האט זי רעכט, ווי א שפחה בא דעם קנעכט,{{ש}}
ווען אין די אור דערצו - יעדער פרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ה:
דער מענטש שפירט דאס גליק, ווען ער טוט דעם באשעפערס ווילן,{{ש}}
קומט די נשמה צוריק, באקרוינט מיט [[טלית]] ותפילין,{{ש}}
באצירט און באשיינט איז זי, ווי א כלה כמות שהיא,{{ש}}
שטענדיג אלעמאל אינדערפרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ו:
באגלייבט איז דער באשעפער און קראנט, מיטן משכון אין זיין האנט,{{ש}}
זי צוריק שטעלן ריין, ווי דער מענטש וויל אליין,{{ש}}
ער שטייט אויף פריש און געזונט, ער שטארבט נישט פון זיינע זינד,{{ש}}
ווידער א נאכט ווידער א טאג אצינד. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ז:
טוטס זיך טראכטן און קלערן, ווי אזוי די נשמה צו ערנערן,{{ש}}
אז די נשמה אליין, זאל בלייבן שטענדיג ריין,{{ש}}
ווייל דער וואס געט זיך די מי, ווי אזוי צו שוינען און היטן זי,{{ש}}
וועט ער זוכה זיין צום ליכט פון דערפרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר.
}}
 
==גירסא חב"דית==
 
בשנת תשכ"ז כתבו התמימים [[שלמה זרחי]] ו[[יחזקאל סופר]] מילים חב"דיות על ניגון זה, המבטאים את געגועיו של החסיד אל הרבי.
 
===מילות הניגון באידיש===
 
{{ציטוט|תוכן=
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,{{ש}}
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.


ימצאה מקושטת, בטלית וטוטפת,
;א.
כמו כלה מקושטת, תמיד בבוקר בבוקר.
געלויבט ביסטו, מיין רעבעניו.{{ש}}
דו פילסט וואס יעדער טוט אין הארצין טראכטין,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געדאנק,{{ש}}
וואס דו האסט מיין נשמה פאריכטן.


דער מענטש שפירט דאס גליק, ווען ער טוט דעם באשעפערס ווילן,
;ב.
קומט די נשמה צוריק, באקרוינט מיט טלית ותפילין,
עס בענקט זיך מיר, צו זעהן די טיר,{{ש}}
באצירט און באשיינט איז זי, ווי א כלה כמות שהיא,
וואו מ'גייט אריין צום רבי'ן אויף יחידות,{{ש}}
שטענדיג אלעמאל אינדערפרי.
זיך אויסוויינען דארט, און דערהערן א ווארט,{{ש}}
פון רבי'נס א מאמר-חסידות.


געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
;ג. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
לאמיר זיך נעמען, האנט ביי האנט,{{ש}}
און [[פארברענגען]] נאכאנאנד, מיט [[משקה]] און מיט בראנד,{{ש}}
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - און [[ניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי.


הנאמן בפקדונו, יחזירנה לו כרצונו,
;ד.
איש לא גוע בעונו, ויהי ערב ויהי בוקר.
ווייל וואו מען גייט, און וואו מ'שטייט,{{ש}}
איז א חסיד ווערט דאך קיינמאל ניט פארפאלן,{{ש}}
דעם רעבינ'ס בליק, און זיין הייליקן קוק,{{ש}}
שלעפט ארויס פון אלע שטורעמדיקע כוואלן.


באגלייבט איז דער באשעפער און קראנט, מיטן משכון אין זיין האנט,
;ה. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
זי צוריק שטעלן ריין, ווי דער מענטש וויל אליין,
לערנען חסידות אן א ברעג, ווייל שליחות איז דיין צוועק,
ער שטייט אויף פריש און געזונט, ער שטארבט נישט פון זיינע זינד,
דאס איז די ריכטיקע וועג,{{ש}}
ווידער א נאכט ווידער א טאג אצינד.
און אפילו מ'האט זיך באמאכט,{{ש}}
איז קיין סאך נישט געטראכט, אפגעווישט און געגאנגען ווייטער.


געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
;ו.
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
אוי, ס'לויפט די צייט, מ'שפירט זיך ווייט,{{ש}}
א וואו זיינע מיינע תמימות'דיקע יארן,{{ש}}
מ'ליגט אין זאק, מיט א באלעבאטישן פראק,{{ש}}
מ'דארף נאך אמאל, צום רבי'ן פארן.


והחיו העניה, יחידה תמה ונקיה,
;ז. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
ואשר נפשו חיה, יזכה לאור הבוקר.
גיי אריין צום רעבין צום טאטע, און שפירט זיך ווי א פיאטע,{{ש}}
און היט זיך "שמא יטה", פון דעם רבי'נס יחידות-הוראות,{{ש}}
ווייל אז מ'גיט זיך נישט איבער גאנץ, בלייבט מען א שוואנץ{{ש}}
און מ'שלאגט נישט אויס די הוצאות...}}


טוטס זיך טראכטן און קלערן, ווי אזוי די נשמה צו ערנערן,
===בתרגום חופשי===
אז די נשמה אליין, זאל בלייבן שטענדיג ריין,
{{ציטוט|תוכן=
ווייל דער וואס געט זיך די מי, ווי אזוי צו שוינען און היטן זי,
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,{{ש}}
וועט ער זוכה זיין צום ליכט פון דערפרי.
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.


געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
;א.
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
מבורך אתה, רעבניו שלי.{{ש}}
יודע אתה את כל מה שמתחולל במחשבותינו,{{ש}}
אשבח אותך ואודה לך בכל דעתי,{{ש}}
על שתקנת את נשמתי.


אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר.
;ב.
מתגעגע כולי, לראות את הדלת,{{ש}}
היכן שנכנסים לרבי ליחידות,{{ש}}
להשתפך שם ולקלוט איזו אמרה,{{ש}}
מהרבי, מאמר חסידות.


==הגירסא החב"די==
;ג. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
:
הבה ניקח את עצמנו, יד ביד,{{ש}}
אודה לא-ל  לבב חוקר, לבב חוקר, לבב חוקר
ו[[פארברענגען|נתוועד]] ללא הפסק, עם [[משקה]] ועם ברנדי {{ש}}
ברן יחד, ברן יחד  ברן יחד כוכבי בוקר
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - ו[[הניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי.


א.
.  
עס בעינקט זיך מיר צו זעהן די טיר וואו מ'גייט אריין צום רעבין אויף יחידות
כי להיכן שהולכים והיכן שעומדים{{ש}}
זיך אויסוויינען דארט און דערהערן א ווארט פון רעבינ'ס א מאמר-חסידות
חסיד לעולם אינו אבוד,{{ש}}
מבט של הרבי, ראייתו הקדושה {{ש}}
שולפת מכל ה'גלים הסוערים'.


ב.
. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
געלויבטביסטו אוי, רעבעניו דו פילסט וואס יעדער טוט אין הארצין קלערן
ללמוד חסידות ללא הגבלה, כי שליחות היא מטרתך,
איך לויב און דאנק מיט מיין געדאנק וואס דו האסט מיין נשמה פאראכטין
זוהי הדרך הנכונה.{{ש}}
ואפילו כשמתלכלכים,{{ש}}
הרבה לא חושבים, מנגבים והלאה ממשיכים.


ג.
.
בניגון הפזמון:
אוי, הזמן רץ, מרגישים רחוקים,{{ש}}
לאמיר זיך נעמען , האנט ביי האנט
היכן הם ה'שנים התמימות' שלי,{{ש}}
און פארברענגען א נאכאנאנד  מיט משקה און מיט בראנד
נמצאים בשק, עם באלבטישע פראק (=פראק - סירטוק - של בעל בית) {{ש}}
סטאוו יא פיטו, אוו פייאטניצו - און נייע זוריטשי חלאפטשי
צריכים לרבי שוב לנסוע.


ד.  
. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
ווייל וואו מען גייט
כנס לרבי - לאביך, תרגיש עצמך כמו עקב,{{ש}}
און וו מ'שטייט א חסיד ווערט דאך קיינמאל ניט פארלירן
ותיזהר "שמא יטה", מיחידות-הוראות של הרבי,{{ש}}
דעם רעבינ'ס בליק און זיין הייליקן קיק
כי אם לא מתמסרים לגמרי נשארים 'שוואנץ'{{ש}}
שלעפט ארויס פון אלע שטורעמדיקע כוואלן
ולא מכסים את ההוצאות...}}


ו.
==ראו גם==
בניגון הפזמון:
*[[:קטגוריה:ניגונים ביידיש]]
לערנען חסידות אן א ברעג, וייל דאס איז דער צוועק
און דאס איז די ריכטיגע וועג .
וויל אפילו ווען מ'האט זיך באמאכט
קיין סאך ניט געטראכט אפגעווישט און געגאנגען ווייטער.


ז.
==קישורים חיצוניים==
אוי, ס'לויפט די צייט מ'שפירט זיך ווייט
* [http://chabadpedia.co.il/images/5/5a/%D7%90%D7%95%D7%93%D7%94_%D7%9C%D7%90-%D7%9C.mp3 הניגון אודה לקל] מושר עם המילים בעברית ובאידיש {{צליל}}
וואו איז מיינע תמימות'דיקע יארן
* [https://col.org.il/news/165373 בביצוע מיוחד: הניגון החביב על המשפיע ר׳ מענדל פוטרפס] {{COL}}
מ'שטייט אין א זאק אין א באלעבאטישן פראק
* [https://chabad.info/musicnews/1140550/ מעורר: הניגון החביב על המשפיע ר' מענדל פוטרפס{{אינפו}}] מאת הבעל מנגן הרב [[מנחם מענדל עמאר]]
מ'דארף נאכאמאל פארן צום רבי'ן


ח.
בניגון הפזמון:
גיי זיך אויס צום רעבין דער טאטע,
און שפירט זיך ווי א פייאטע און היט זיך "שמא יטה",
פון דעם יחידות-הוראות
וייל אז מ'גיט זיך ניט איבער, גאנץ,
בלייבט מען א שוואנץ
און מ'שלאגט נישט אויס די הוצאות...
{{הערות שוליים}}
{{הערות שוליים}}
{{מיון רגיל: אודה לא-ל ניגון}}
[[קטגוריה:ניגונים שונים]]
[[קטגוריה:ניגונים שונים]]
[[קטגוריה:ניגונים ביידיש]]
[[קטגוריה:ניגונים בלשון הקודש]]

גרסה אחרונה מ־13:06, 11 באוקטובר 2024

ניגון באידיש על הפיוט "אודה לאל" הולחן על ידי הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד מחסידי באבוב.

אודות הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]

הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד שו"ב בטשעבין מחסידי באבוב חיבר מילים באידיש והלחין ניגון על בתים מהפיוט אודה לאל שחיבר ר' שמעיה קסון ונדפס בסידור "בית יעקב". תוכן הניגון - התחדשות הנשמה בקומה משנתה בכל בוקר, הודיה להשי"ת והגעגועים שלה למקור חוצבה.

הניגון התקבל אצל הבחורים בליובאוויטש, והיה מושר בהתוועדויות שם[1] (בעיקר בליל שישי[2]). הניגון היה אהוב אצל המשפיע ר' פרץ מוצקין, ר' מענדל פוטרפס ועוד. כמו כן היו שרים אותו בתקופת פוקינג ובבית הכנסת בתל אביב ברחוב "נחלת בנימין".

בשנת תשכ"ז חיברו ר' יחזקאל סופר והרב שלמה זרחי גירסא חב"דית לניגון על געגועי החסיד לרבי[דרוש מקור].

מילות הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]

המילים המקוריות בלשון הקודש[עריכה | עריכת קוד מקור]

פזמון: אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,

ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.

בית א

שימו לב אל הנשמה, לשם שבו ואחלמה,
ואורה כאור החמה, שבעתים כאור הבוקר. פזמון..

בית ב

מכסא כבוד חצבה, לגור בארץ ערבה,
להצילה מלהבה, ולהאירה לפנות בוקר.פזמון..

בית ג

עורו נא כי בכל לילה, נשמתכם עולה למעלה,
לתת דין וחשבון מפעלה, ליוצר ערב ובוקר. פזמון..

בית ד

ימצאה מטונפת, מעוונות ותוספת,
כמו שפחה נחרפת, תמיד בבוקר בבוקר. פזמון..

בית ה

ימצאה מקושטת, בטלית וטוטפת,
כמו כלה מקושטת, תמיד בבוקר בבוקר. פזמון..

בית ו

הנאמן בפקדונו, יחזירנה לו כרצונו,
איש לא גוע בעונו, ויהי ערב ויהי בוקר.פזמון..

בית ז

והחיו העניה, יחידה תמה ונקיה,
ואשר נפשו חיה, יזכה לאור הבוקר.פזמון..

מילות הניגון כפי שתורגמו ליידיש[עריכה | עריכת קוד מקור]

פזמון: אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,

ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.

געלויבט ביסטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.

איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.

בית א

נעם דיר נאר גוט אין אכט, אז די נשמה די שיינע פראכט,
זאל נישט קומען צו קיין שאנד, ווייל זי איז א דימאנט א בריליאנט,
דו מוזט דאך וויסן דערפון, אז זי לייכט ווי די זון,
זיבן מאל מער ווי דער פרי באגין. פזמון..

בית ב

איר שטאם איז לויטער און ריין, פון כסא הכבוד אליין,
און מיט איר גרויסע ווערד, פלאטערט זי אויף דער ערד,
דארף מען היטן זי, ווי פון פייער און א ברי,
זי זאל שיינען און לייכטן יעדן מארגן פרי. פזמון..

בית ג

וואך פון שלאף אויף, און נעם דיר גוט אין באטראכט,
אז די נשמה גייט ארויף, אין הימל יעדע נאכט.

דין וחשבון יעדן טאג, מוז זי געבן איר זאג,
פאר דעם יוצר וואס האט באשאפן נאכט און טאג. פזמון..

בית ד

אוי ווי נישט גוט, ווי שלעכט איז די מען ניט,
אז זי ווערט פארט געווירט, באדעקט מיט זינט דין פארשמירט,

א פנים האט זי רעכט, ווי א שפחה בא דעם קנעכט,
ווען אין די אור דערצו - יעדער פרי. פזמון..

בית ה

דער מענטש שפירט דאס גליק, ווען ער טוט דעם באשעפערס ווילן,
קומט די נשמה צוריק, באקרוינט מיט טלית ותפילין,
באצירט און באשיינט איז זי, ווי א כלה כמות שהיא,
שטענדיג אלעמאל אינדערפרי. פזמון..

בית ו

באגלייבט איז דער באשעפער און קראנט, מיטן משכון אין זיין האנט,
זי צוריק שטעלן ריין, ווי דער מענטש וויל אליין,
ער שטייט אויף פריש און געזונט, ער שטארבט נישט פון זיינע זינד,
ווידער א נאכט ווידער א טאג אצינד. פזמון..

בית ז

טוטס זיך טראכטן און קלערן, ווי אזוי די נשמה צו ערנערן,
אז די נשמה אליין, זאל בלייבן שטענדיג ריין,
ווייל דער וואס געט זיך די מי, ווי אזוי צו שוינען און היטן זי,
וועט ער זוכה זיין צום ליכט פון דערפרי. פזמון..

אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר.

גירסא חב"דית[עריכה | עריכת קוד מקור]

בשנת תשכ"ז כתבו התמימים שלמה זרחי ויחזקאל סופר מילים חב"דיות על ניגון זה, המבטאים את געגועיו של החסיד אל הרבי.

מילות הניגון באידיש[עריכה | עריכת קוד מקור]

אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.

א.

געלויבט ביסטו, מיין רעבעניו.
דו פילסט וואס יעדער טוט אין הארצין טראכטין,
איך לויב און דאנק, מיט מיין געדאנק,
וואס דו האסט מיין נשמה פאריכטן.

ב.

עס בענקט זיך מיר, צו זעהן די טיר,
וואו מ'גייט אריין צום רבי'ן אויף יחידות,
זיך אויסוויינען דארט, און דערהערן א ווארט,
פון רבי'נס א מאמר-חסידות.

ג. (בניגון הפזמון:)

לאמיר זיך נעמען, האנט ביי האנט,
און פארברענגען נאכאנאנד, מיט משקה און מיט בראנד,
סטאוו יא פיטו, אוו פייאטניצו - און נייע זוריטשי חלאפטשי.

ד.

ווייל וואו מען גייט, און וואו מ'שטייט,
איז א חסיד ווערט דאך קיינמאל ניט פארפאלן,
דעם רעבינ'ס בליק, און זיין הייליקן קוק,
שלעפט ארויס פון אלע שטורעמדיקע כוואלן.

ה. (בניגון הפזמון:)

לערנען חסידות אן א ברעג, ווייל שליחות איז דיין צוועק, דאס איז די ריכטיקע וועג,
און אפילו מ'האט זיך באמאכט,
איז קיין סאך נישט געטראכט, אפגעווישט און געגאנגען ווייטער.

ו.

אוי, ס'לויפט די צייט, מ'שפירט זיך ווייט,
א וואו זיינע מיינע תמימות'דיקע יארן,
מ'ליגט אין זאק, מיט א באלעבאטישן פראק,
מ'דארף נאך אמאל, צום רבי'ן פארן.

ז. (בניגון הפזמון:)

גיי אריין צום רעבין צום טאטע, און שפירט זיך ווי א פיאטע,
און היט זיך "שמא יטה", פון דעם רבי'נס יחידות-הוראות,
ווייל אז מ'גיט זיך נישט איבער גאנץ, בלייבט מען א שוואנץ
און מ'שלאגט נישט אויס די הוצאות...

בתרגום חופשי[עריכה | עריכת קוד מקור]

אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.

א.

מבורך אתה, רעבניו שלי.
יודע אתה את כל מה שמתחולל במחשבותינו,
אשבח אותך ואודה לך בכל דעתי,
על שתקנת את נשמתי.

ב.

מתגעגע כולי, לראות את הדלת,
היכן שנכנסים לרבי ליחידות,
להשתפך שם ולקלוט איזו אמרה,
מהרבי, מאמר חסידות.

ג. (בניגון הפזמון:)

הבה ניקח את עצמנו, יד ביד,
ונתוועד ללא הפסק, עם משקה ועם ברנדי
סטאוו יא פיטו, אוו פייאטניצו - ונייע זוריטשי חלאפטשי.

ד.

כי להיכן שהולכים והיכן שעומדים
חסיד לעולם אינו אבוד,
מבט של הרבי, ראייתו הקדושה
שולפת מכל ה'גלים הסוערים'.

ה. (בניגון הפזמון:)

ללמוד חסידות ללא הגבלה, כי שליחות היא מטרתך, זוהי הדרך הנכונה.
ואפילו כשמתלכלכים,
הרבה לא חושבים, מנגבים והלאה ממשיכים.

ו.

אוי, הזמן רץ, מרגישים רחוקים,
היכן הם ה'שנים התמימות' שלי,
נמצאים בשק, עם באלבטישע פראק (=פראק - סירטוק - של בעל בית)
צריכים לרבי שוב לנסוע.

ז. (בניגון הפזמון:)

כנס לרבי - לאביך, תרגיש עצמך כמו עקב,
ותיזהר "שמא יטה", מיחידות-הוראות של הרבי,
כי אם לא מתמסרים לגמרי נשארים 'שוואנץ'
ולא מכסים את ההוצאות...

ראו גם[עריכה | עריכת קוד מקור]

קישורים חיצוניים[עריכה | עריכת קוד מקור]

הערות שוליים

  1. מפי הרב מרדכי שמואל אשכנזי
  2. מובא בספר זכרונותי של הרב שמריהו ששונקין