תניא מהדורא קמא

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
הערך נמצא בשלבי עבודה: כדי למנוע התנגשויות עריכה ועבודה כפולה אתם מתבקשים שלא לערוך ערך זה בטרם תוסר הודעה זו, אלא אם כן תיאמתם זאת עם מניחי התבנית.
אם הדף לא נערך במשך שבוע ניתן להסיר את התבנית ולערוך אותו, אך רצוי לתת קודם תזכורת בדף שיחת הכותבים.
כריכת הספר ה"תניא מהדורא קמא"

תניא מהדורא קמא הוא ספר המלקט את המהדורות השונות של ספר התניא שקדמו להדפסתו הרישמית. היו אלו קונטרסים שהכילו את ההוראות והעצות שנתן אדמו"ר הזקן בעבודת השם לחסידיו באופן פרטי ולאחר הדפסת ספר התניא באופן רשמי על ידי אדמו"ר הזקן, הפסיקו ללמוד מהקונטרסים הללו. בשנת תשל"ח ביקש הרבי שירכזו את הקונטרסים וישוו בין המהדורות ושידפיסו את זה כספר. בשנת תשמ"ב הודפס הספר "תניא - מהדורא קמא".

רקע

בחודש חשוון שנת תשל"ח הגיעו ארגזים של ספרים וכתבי יד חדשים מפולין שהכילו עניינים בחסידות מנשיאי חב"ד שטרם הודפסו. למרות מצבו הבריאותי של הרבי (היה זה פחות מחודש לאחר המאורע בליל שמיני עצרת תשל"ח) הוא יצא לספרית ליובאוויטש לראות את הספרים ונתן הוראות שונות בנוגע אליהם. חצי שנה לאחר מכן, בקיץ תשל"ח, הורה הרבי בהתוועדות שהועד להפצת שיחות יוציאו לאור את ה"מהדורא קמא" של ספר התניא והרבי ביקש שדווקא התמימים יעסקו בעריכת הספר. הוראה נוספת ניתנה למזכיר הרב חיים חודקוב שקיבל מהרבי כתב יד של הקונטרס אמרי בינה שהכיל את גם כתב-יד של תניא מהדורא קמא ואמר שהרבי הורה להכין על פי עותק זה מהדורה מדעית. בתוך הספר היה מונח פתק קטן בכתב ידו של הרבי בו היה כתוב: "תניא בכמה וכמה שינויים. פרק ל' ופרק ל"ב - עדיין לא (נכתבו ו)הוכנסו".

בחג השבועות תשל"ח דיבר הרבי על הצורך בלימוד המהדורות הקודמות של ספר התניא ועל כך שעל ידי ההבחנה בהבדלים, ניתן להבין טוב יותר את ספר התניא.

לגבי העימוד של המהדורה הנוכחית הורה הרבי שאין חובה שיהיה תואם לתניא הרגיל [1] . בראש כל עמוד תופיע הכותרת "לקוטי אמרים". הרבי ביקש מהמערכת לאתר כתבי יד נוספים של המהודרה קמא, מאחר וללא ספק היה לספר התניא מספר מהדורות קודמות, כאשר המהדורה המדוייקת ביותר תופיע במרכז ובהערות השוליים הם יושוו לכתבי-יד נוספים, תוך ציון הסיבות האפשריות לשינויים.

על הספר עבדו צוות עורכים ב"ועד להפצת שיחות" בראשם עמדו הרבים; נחמן שפירא, יעקב לייב אולטיין, שלום דובער ליפסקר ומשה אולידורט.

בתקופת הכנת הספר, הרבי גם היה מזדרז ביותר בהגהת ה"ליקוט" השבועי, כדי לאפשר לחברי הוועד להקדיש זמן רב יותר לעבודה על הספר.

בסוף שנת תשמ"א פנה הרבי לצוות העובדים ותמה על ההתקדמות האיטית של העבודה. הרבי הבהיר שרצונו שהספר יודפס מוקדם ככל האפשר. בעקבות כך הוצרכו להגיש מידי שבוע דו"ח על התקדמות העבודה.

הדפסת הספר

בשלב מסויים הועלתה בפני הרבי האפשרות שהספר יודפס בדפוס הקטן של ה"ועד להפצת שיחות", הנמצא בבנין המשרדים שמעל לבית הכנסת ב-770. הרבי הסכים לכך בתנאי שידפיסו כל גיליון מוכן בנפרד עד להשלמת הספר ובכך לזרז את תהליך ההדפסה מבלי להמתין עד שכל הספר יהיה מוכן לדפוס. ביום שישי ט"ז כסלו תשמ"ב, נגמרה הדפסת הגיליון האחרון של הספר. הרב זלמן חנין נסע מיד לכריכיה כדי שיוכל למסור לרבי את הספר כרוך לקראת שבת. את התוועדות בשבת הסמכוה, פרשת וישלח, הקדיש הרבי לסיום הדפסת הספר. הרבי נכנס להתוועדות עם הספר החדש, ובאחת השיחות פתח את הספר וביאר שלושה שינויים שבין ה"מהדורא קמא" למהדורא הנדפסת של ספר התניא[2]. באותה התוועדות התבטא הרבי שהדפסת ספר זה הוא השלמה לרצונו של אדמו"ר הזקן שספר התניא יודפס לפני י"ט בכסלו[3]. הרבי גם הודה לצוות העורכים על הזריזות וקישר זאת לבקשה מהקב"ה שיזרז את הגאולה.

פחות משבועיים לאחר הדפסת הספר הוא אזל מהשוק ובזאת חנוכה הוא הודפס שוב.

מהדורא מתוקנת

ביום י"ח בכסלו, יומיים לאחר הדפסת הספר, ביקש הרבי שבערב י"ט בכסלו יתחילו לעבוד על מהדורה חדשה ומתוקנת של ספר ה"תניא מהדורא קמא" ושיהיה מוכן ליום כ"ד בכסלו[4]. במהדורה החדשה יושוו לכתבי יד נוספים שיימצאו (ואכן כעבור מספר ימים נמצא כתב יד נוסף) ויתוקנו טעויות. הרבי ציין על כריכת הספר שהוגש לו שלושה תיקונים[5]. לאחר מספר ימים התקבלו הוראות נוספות מהרבי, בין היתר שהתיקונים החדשים יודפסו גם בחוברת בפני עצמה עבור רוכשי המהדורא הראשונה. הרבי גם ביקש שמיד כאשר הספר יהיה מוכן הוא יודפס במהדורת צילום, בטרם ידפיסו את הספר במהדורתו החדשה.

ביום ד' בטבת דיווחו חברי המערכת שההוצאה שניה של הספר נכנסה לדפוס. הרבי ענה "ותשואות-חן תשואות-חן על הבשורה טובה".

קישורים חיצונים

הערות שוליים

  1. זה למרות שדעתו של הרבי שאין לשנות את עמוד התניא, במקרה רגיל
  2. ההתועדות במלואה מופיעה בספר תורת מנחם - התוועדויות שנת תשמ"ב חלק א'.
  3. לשון הרבי: "בזה תוקן מה שאדמו"ר הזקן רצה בזמנו שספר התניא יודפס לפני י"ט בכסלו שאז לא יצא הדבר לפועל."
  4. לשון הרבי "ברוך-השם מוצאי-שבת-קודש. בהמשך להמדובר בהתועדותרעווא דרעווין בבית הכנסת ובית המדרש, כדאי שיתחילו במהדורא תנינא דלקוטי אמרים מהדורא קמא בערב י"ט כסלו, על מנת לגומרה לכ"ד טבת, להגיה עוד הפעם וכו' (ואפשר שימצאו עוד כתבי יד) בתור התחלה וכו'."
  5. התיקונים היו: 1) הרבי החליף את הסדר ברשימת ההוספות שיהיה כתוב: "כת"י התניא - רשימה קצרה". 2) הרבי הורה לרשום את מספר ה"כרטיס דספריית הקונגרס" בארה"ב של הספר (הוראה שנתקבלה בייחס לספרים שונים). 3) על אופן תרגום המילים "מהדורא קמא" לאנגלית (stpircsunam suoirav morf) ציין הרבי שזו: אנגלית "מוזרה", ויש לתרגם בצורה מדוייקת יותר.