די אידישע היים: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מ (החלפת טקסט – " " ב־" ")
אין תקציר עריכה
שורה 8: שורה 8:
הבטאון נכתב באידיש והשתתפו בו טובי הכותבים - גם לא חב"דיים, המפורסם שבהם הוא הסופר החרדי ר' [[דוד זריצקי]].
הבטאון נכתב באידיש והשתתפו בו טובי הכותבים - גם לא חב"דיים, המפורסם שבהם הוא הסופר החרדי ר' [[דוד זריצקי]].


הביטאון זכה לחביבות מיוחדת מהרבי שאף היה מגיה רוב מחלק האידיש, וכל החלק האנגלי, הרבי היה מעיר ומוסיף מציין ומסמן. הגליון האחרון שהוגה הוא סיון תנש"א (הוגה בחלקו).
הביטאון זכה לחביבות מיוחדת מהרבי שאף היה מגיה רוב מחלק האידיש, וכל החלק האנגלי, הרבי היה מעיר ומוסיף מציין ומסמן. הגליון האחרון שהוגה הוא סיון תנש"א{{הערה|הגליון הוגה בחלקו, והרבי כתב על החלק האנגלי: "אין הזמ"ג כלל להגיה ואסמוך על הגהתה וה' יצליחם".}}.


בשנת תש"מ הוציאו קה"ת בכפר חב"ד את הגליונות (באידיש) של תשי"ט-תשל"ז בחמשה כרכים.
בשנת תש"מ הוציאו קה"ת בכפר חב"ד את הגליונות (באידיש) של תשי"ט-תשל"ז בחמשה כרכים.

גרסה מ־02:07, 7 באפריל 2014

שער אחד מהגליונות

די אידישע היים הוא ביטאון נשי חב"ד העולמי שיצא לאור במתכונת רבעון בשפת היידיש והאנגלית. נוסד בשנת תשי"ט, והגליון האחרון יצא בחורף תשס"ד.

העורכת היתה מרת טעמא גוראריה, אשת הרב נתן גוראריה, ובתו של הרב אליעזר קרסיק.

העורכת של החלק בשפה האנגלית במשך שנים רבות, היתה מרת רחל דוואשא אלטיין, אשת הרב מרדכי דוב, ובתו של הרב ישראל דזייקאבסאן.

הבטאון נכתב באידיש והשתתפו בו טובי הכותבים - גם לא חב"דיים, המפורסם שבהם הוא הסופר החרדי ר' דוד זריצקי.

הביטאון זכה לחביבות מיוחדת מהרבי שאף היה מגיה רוב מחלק האידיש, וכל החלק האנגלי, הרבי היה מעיר ומוסיף מציין ומסמן. הגליון האחרון שהוגה הוא סיון תנש"א[1].

בשנת תש"מ הוציאו קה"ת בכפר חב"ד את הגליונות (באידיש) של תשי"ט-תשל"ז בחמשה כרכים.

מענה הרבי

המענה הבא (תשורה זלמנוב, עמ' 4) נכתב לשליחה הרבנית רחל אלטיין, שכתבה לרבי על קשיים בשליחותם בברונקס, וכן על קושי בעריכת החלק האנגלי של העיתון "די אידישע היים". וזה היה מענה הרבי:

אזכיר עו[ד]הפ[עם] ע[ל]הצ[יון] להנ[זכר]ל[עיל] והזמ[ן]ג[רמא] אדר – ומנקודותיו והוראותיו השם ע[ל]פ[י] תורה: מגלת אסתר (ואף ש'מאמר מרדכי אסתר עושה" – כמובן) גם לא "מגלת אסתר ומרדכי".

וע[ל] ד[רך] הצחות: D.Y.H. ה[רי] ז[ה] לא ע[ל] ש[ם] מרדכי שי' [=שם בעלה. הכוונה ככל הנראה לחלקה ואחריותה בעתון נשי ובנות חב"ד הנ"ל].

  1. הגליון הוגה בחלקו, והרבי כתב על החלק האנגלי: "אין הזמ"ג כלל להגיה ואסמוך על הגהתה וה' יצליחם".