לקוטי דיבורים (ספר): הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
 
(35 גרסאות ביניים של 20 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
[[תמונה:לקוטי דבורים.jpg|left|thumb|250px|הספר]]
[[קובץ:לקוטי דבורים.jpg|שמאל|ממוזער|230px|שער הספר]]
'''לקוטי דבורים''', הינה סדרת ספרים המכילה שיחות מ[[אדמו"ר הריי"צ]].
'''לקוטי דבורים''', הינה סדרת ספרים המכילה שיחות ורעיונות חסידיים מ[[אדמו"ר הריי"צ]], וכן סיפורים חסידיים המביעים רעיונות יסודיים ועמוקיים בתורת החסידות.


בשנת [[תש"נ]] יצאה מהדורא מתרוגמת של הספר מ[[אידיש]] ללשון הקודש, על ידי הרב [[יהושע מונדשיין]].
==תוכן הספר==
הספר מכיל ארבעה חלקים.


Московский представитель ультрарелигиозной организации ЗАКА, занимающейся сбором и идентификацией тел погибших в результате терактов и катастроф, раввин Шая Дейч сообщил в телефонной беседе с корреспондентом NEWSru.co.il, что, насколько ему известно, среди погибших и пострадавших при теракте в московском аэропорту Домодедово нет евреев.  
תוכן שיחות הליקוטים מלא בתביעה ודרישה בנוגע להתעסקות ב[[עבודת ה']] בפועל, [[סיפורי חסידים]] מהעבר עם הוראות לעתיד, וביאורי עניינים עמוקים ב[[תורת החסידות]].


В настоящий момент раввин Дейч находится на месте происшествия: израильтяне ожидают возле входа в аэропорт, куда их не пропускают сотрудники служб безопасности. Он отметил, что на месте теракта работают десятки специалистов из различных организаций.  
בסוף חלק ד' נדפסה [[רשימת המאסר]], ובה תיאור המאורעות שהתרחשו בעת [[מאסר וגאולת אדמו"ר הריי"צ|מאסר הרבי]] ב[[תרפ"ז]], וזכרונות מילדותו, שנזכר בהם במהלך המאסר.


По словам господина Дейча, израильские специалисты сразу же после теракта связались с российскими службами безопасности и предложили им помощь. Несмотря на то, что к этому моменту российские правоохранительные органы отказываются от их услуг, израильтяне готовы прийти на помощь в любой момент.  
הליקוט הראשון המופיע בספר, שיחות [[שמיני עצרת]] ו[[שמחת תורה]] משנת [[תרצ"ג]], הינם<ref>אין זה מדויק. בשנת תר"ץ נדפסה מהדורא קמא של שיחת שמחת תורה של אותה שנה, ולאחר כמה שנים (תרצ"ז) נדפסה מהדורא בתרא -היא הנדפסת בלקוטי דיבורים.


Раввин Шая Дейч сообщил, что израильские фельдшеры оказали помощь нескольким пострадавшим. Он сказал также, что израильтяне связались с местным представительством авиакомпании "Эль-Аль", рейс которой был задержан в связи с терактом, и предложили свою помощь пассажирам.  
אך ייתכן שנדפסה ללא אישור מאדמו"ר הריי"צ.</ref> למעשה השיחות הראשונות ש[[הרבי הריי"צ]] נתן רשות להדפיסן. ייתכן שזה קרה בעקבות כך ש[[הרבי]] שהה בחודש זה במחיצתו ועסק בהעלאת הדברים על גבי הכתב בצורה מסודרת ואחראית.


Министерство чрезвычайных ситуаций Российской Федерации опубликовало список пострадавших, поступивших в различные больницы Москвы и Московской области.  
==מהדורות הספר==
במקורו הודפס הספר רובו ב[[אידיש]] וחלקו ב[[לשון הקודש]]. הספר הודפס בארבעה חלקים שאוחדו לשתי כרכים.


Министерство иностранных дел Израиля ранее сообщило, что по имеющимся данным, среди пострадавших в теракте в международном аэропорту Домодедово нет израильских граждан.
בשנת [[תש"נ]] יצאה מהדורה מתורגמת של הספר מ[[אידיש]] ללשון הקודש, על ידי הרב [[אברהם חנוך גליצנשטיין]]. במהדורה בלשון הקודש הודפס הספר ב'''חמשה''' חלקים, שאוחדו לשלשה כרכים. החלק החמישי, הוא שיחות של אדמו"ר הריי"צ שלא נדפסו -בקונטרסים בפני עצמם- בתור לקוטי דיבורים [חלקם בתור "קונטרסים" -הכינוי המקובל למאמרים] ונדפסו בתור הוספה בסופם של כל אחד מארבעת חלקי הלקוטי דיבורים.
 
בשנת תשפ"א נשלמה הדפסת [[ספר השיחות (אדמו"ר הריי"צ)|ספר השיחות אדמו"ר הריי"צ]], המכילה בתוכה את כל הליקוטי דיבורים.
 
בהמשך לכך, ב[[תשפ"ב]]<ref>בדף השער (ובסוף ההקדמה) התאריך הוא (ח"י אלול) תשפ"א. ומובן שלא שייך להדפיס ולהפיץ וכיו"ב -בדרך כלל- תוך שבועיים.</ref> יצאה לאור ע"י [[הוצאת ספרים קה"ת]] מהדורה חדשה, בה פנים הספר נסדר מחדש ונוספו בו תיקונים רבים, הערות, מפתחות [ע"י הרב יהושע העשיל יארמוש] ועוד, על ידי [[אהרון לייב רסקין (אוצר החסידים)|הרב אהרן לייב רסקין]] [שערך את רובו של ספר השיחות של אדמו"ר הריי"צ].{{ש}}ב[[י"ט כסלו|י"ט]] [[כסלו]] [[תשפ"ג]] החלה [[הוצאת ספרים קה"ת]] להוציא לאור מהדורה לנוער בשפה קלה וברורה ומותאמת לילדים.
 
הספר תורגם גם לאנגלית.
 
==חשיבותו==
בשנת [[תש"א]] כאשר [[הרבי]] [[הצלת הרבי והרבנית|הגיע לארצות הברית]], [[התוועדות|התוועד]] עם [[תלמידי התמימים]] ו[[אנ"ש]], ובאמצע ה[[התוועדות]] אמר "שמעתי שהבחורים האמריקאים בקיאים בליקוטי דיבורים" והתחיל לבחון אותם<ref>קובץ כ"ח סיוון - יובל שנים [חולק ע"י כ"ק אדמו"ר מה"מ שליט"א לכאו"א] ע' 21. </ref>.
 
== קישורים חיצונים ==
;מהדורה מקורית:
*{{היברובוקס||חלק ראשון|39169}}
*{{היברובוקס||חלק שני|39170}}
*{{היברובוקס||חלק שלישי|39166}}
*{{היברובוקס||חלק רביעי|39165}}
*[https://www.kehot.org/Content/kuntreisim/1/15/2019/--.pdf '''לקוטי דיבורים''', לקוטים א־ב], תדפיס מהמהדורה החדשה, קה"ת, ברוקלין, תשע"ט
;מהדורה מתורגמת:
*{{היברובוקס||חלק ראשון|39163}}
*{{היברובוקס||חלק שני|39168}}
*{{היברובוקס||חלק שלישי|39167}} - ליקוט כ"א פורים תש"א - ליקוט ל' ל"ג בעומר תש"ט
*{{היברובוקס||חלק רביעי|39164}}
*{{היברובוקס||חלק חמישי|39162}}
 
[[קטגוריה:ספרי אדמו"ר הריי"צ]]

גרסה אחרונה מ־18:44, 18 באוגוסט 2024

שער הספר

לקוטי דבורים, הינה סדרת ספרים המכילה שיחות ורעיונות חסידיים מאדמו"ר הריי"צ, וכן סיפורים חסידיים המביעים רעיונות יסודיים ועמוקיים בתורת החסידות.

תוכן הספר[עריכה | עריכת קוד מקור]

הספר מכיל ארבעה חלקים.

תוכן שיחות הליקוטים מלא בתביעה ודרישה בנוגע להתעסקות בעבודת ה' בפועל, סיפורי חסידים מהעבר עם הוראות לעתיד, וביאורי עניינים עמוקים בתורת החסידות.

בסוף חלק ד' נדפסה רשימת המאסר, ובה תיאור המאורעות שהתרחשו בעת מאסר הרבי בתרפ"ז, וזכרונות מילדותו, שנזכר בהם במהלך המאסר.

הליקוט הראשון המופיע בספר, שיחות שמיני עצרת ושמחת תורה משנת תרצ"ג, הינם[1] למעשה השיחות הראשונות שהרבי הריי"צ נתן רשות להדפיסן. ייתכן שזה קרה בעקבות כך שהרבי שהה בחודש זה במחיצתו ועסק בהעלאת הדברים על גבי הכתב בצורה מסודרת ואחראית.

מהדורות הספר[עריכה | עריכת קוד מקור]

במקורו הודפס הספר רובו באידיש וחלקו בלשון הקודש. הספר הודפס בארבעה חלקים שאוחדו לשתי כרכים.

בשנת תש"נ יצאה מהדורה מתורגמת של הספר מאידיש ללשון הקודש, על ידי הרב אברהם חנוך גליצנשטיין. במהדורה בלשון הקודש הודפס הספר בחמשה חלקים, שאוחדו לשלשה כרכים. החלק החמישי, הוא שיחות של אדמו"ר הריי"צ שלא נדפסו -בקונטרסים בפני עצמם- בתור לקוטי דיבורים [חלקם בתור "קונטרסים" -הכינוי המקובל למאמרים] ונדפסו בתור הוספה בסופם של כל אחד מארבעת חלקי הלקוטי דיבורים.

בשנת תשפ"א נשלמה הדפסת ספר השיחות אדמו"ר הריי"צ, המכילה בתוכה את כל הליקוטי דיבורים.

בהמשך לכך, בתשפ"ב[2] יצאה לאור ע"י הוצאת ספרים קה"ת מהדורה חדשה, בה פנים הספר נסדר מחדש ונוספו בו תיקונים רבים, הערות, מפתחות [ע"י הרב יהושע העשיל יארמוש] ועוד, על ידי הרב אהרן לייב רסקין [שערך את רובו של ספר השיחות של אדמו"ר הריי"צ].
בי"ט כסלו תשפ"ג החלה הוצאת ספרים קה"ת להוציא לאור מהדורה לנוער בשפה קלה וברורה ומותאמת לילדים.

הספר תורגם גם לאנגלית.

חשיבותו[עריכה | עריכת קוד מקור]

בשנת תש"א כאשר הרבי הגיע לארצות הברית, התוועד עם תלמידי התמימים ואנ"ש, ובאמצע ההתוועדות אמר "שמעתי שהבחורים האמריקאים בקיאים בליקוטי דיבורים" והתחיל לבחון אותם[3].

קישורים חיצונים[עריכה | עריכת קוד מקור]

מהדורה מקורית

חלק ראשון, באתר HebrewBooks

חלק שני, באתר HebrewBooks

חלק שלישי, באתר HebrewBooks

חלק רביעי, באתר HebrewBooks

מהדורה מתורגמת

חלק ראשון, באתר HebrewBooks

חלק שני, באתר HebrewBooks

חלק שלישי, באתר HebrewBooks - ליקוט כ"א פורים תש"א - ליקוט ל' ל"ג בעומר תש"ט

חלק רביעי, באתר HebrewBooks

חלק חמישי, באתר HebrewBooks

  1. אין זה מדויק. בשנת תר"ץ נדפסה מהדורא קמא של שיחת שמחת תורה של אותה שנה, ולאחר כמה שנים (תרצ"ז) נדפסה מהדורא בתרא -היא הנדפסת בלקוטי דיבורים. אך ייתכן שנדפסה ללא אישור מאדמו"ר הריי"צ.
  2. בדף השער (ובסוף ההקדמה) התאריך הוא (ח"י אלול) תשפ"א. ומובן שלא שייך להדפיס ולהפיץ וכיו"ב -בדרך כלל- תוך שבועיים.
  3. קובץ כ"ח סיוון - יובל שנים [חולק ע"י כ"ק אדמו"ר מה"מ שליט"א לכאו"א] ע' 21.