די אידישע היים: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
מ (החלפת טקסט – " " ב־" ") |
(←כתבים) תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד |
||
(14 גרסאות ביניים של 7 משתמשים אינן מוצגות) | |||
שורה 2: | שורה 2: | ||
'''די אידישע היים''' הוא ביטאון [[נשי חב"ד]] העולמי שיצא לאור במתכונת רבעון בשפת ה[[יידיש]] והאנגלית. נוסד בשנת [[תשי"ט]], והגליון האחרון יצא בחורף תשס"ד. | '''די אידישע היים''' הוא ביטאון [[נשי חב"ד]] העולמי שיצא לאור במתכונת רבעון בשפת ה[[יידיש]] והאנגלית. נוסד בשנת [[תשי"ט]], והגליון האחרון יצא בחורף תשס"ד. | ||
העורכת | העורכת הייתה מרת טעמא גוראריה, אשת הרב [[נתן גוראריה (קראון הייטס)|נתן גוראריה]], ובתו של הרב [[אליעזר קרסיק]]. | ||
העורכת של החלק בשפה | העורכת של החלק בשפה ה[[אנגלית]] במשך שנים רבות, הייתה מרת [[רחל דוואשא אלטיין]], אשת הרב [[מרדכי דוב אלטיין| מרדכי דוב]], ובתו של הרב [[ישראל דזייקאבסאן]]. | ||
הבטאון נכתב באידיש והשתתפו בו טובי הכותבים - גם לא חב"דיים, המפורסם שבהם הוא הסופר החרדי ר' [[דוד זריצקי]]. | הבטאון נכתב באידיש והשתתפו בו טובי הכותבים - גם לא חב"דיים, המפורסם שבהם הוא הסופר החרדי ר' [[דוד זריצקי]].(אביו של מומחה הכשרות הרב יוסף זריצקי) | ||
הביטאון זכה לחביבות מיוחדת מהרבי שאף היה מגיה רוב מחלק האידיש, וכל החלק האנגלי, הרבי היה מעיר ומוסיף מציין ומסמן. הגליון האחרון שהוגה הוא | הביטאון זכה לחביבות מיוחדת מהרבי שאף היה מגיה רוב מחלק האידיש, וכל החלק האנגלי, הרבי היה מעיר ומוסיף מציין ומסמן. הגליון האחרון שהוגה הוא [[סיוון]] תנש"א{{הערה|הגליון הוגה בחלקו, והרבי כתב על החלק האנגלי: "אין הזמ"ג כלל להגיה ואסמוך על הגהתה וה' יצליחם".}}. | ||
בשנת תש"מ הוציאו קה"ת בכפר חב"ד את הגליונות (באידיש) של תשי"ט-תשל"ז בחמשה כרכים. | בשנת [[תש"מ]] הוציאו קה"ת בכפר חב"ד את הגליונות (באידיש) של תשי"ט-תשל"ז בחמשה כרכים. | ||
== | ==כתבים== | ||
*הרב [[יואל כהן]] | |||
*ר' [[ניסן גורדון]] - תחת השם נ. בן יוחנן | |||
*ר' [[יהושע דוברבסקי]] | |||
{{הערות שוליים}} | |||
[[קטגוריה:גליונות ועלונים]] | [[קטגוריה:גליונות ועלונים]] |
גרסה אחרונה מ־02:39, 7 במאי 2024
די אידישע היים הוא ביטאון נשי חב"ד העולמי שיצא לאור במתכונת רבעון בשפת היידיש והאנגלית. נוסד בשנת תשי"ט, והגליון האחרון יצא בחורף תשס"ד.
העורכת הייתה מרת טעמא גוראריה, אשת הרב נתן גוראריה, ובתו של הרב אליעזר קרסיק.
העורכת של החלק בשפה האנגלית במשך שנים רבות, הייתה מרת רחל דוואשא אלטיין, אשת הרב מרדכי דוב, ובתו של הרב ישראל דזייקאבסאן.
הבטאון נכתב באידיש והשתתפו בו טובי הכותבים - גם לא חב"דיים, המפורסם שבהם הוא הסופר החרדי ר' דוד זריצקי.(אביו של מומחה הכשרות הרב יוסף זריצקי)
הביטאון זכה לחביבות מיוחדת מהרבי שאף היה מגיה רוב מחלק האידיש, וכל החלק האנגלי, הרבי היה מעיר ומוסיף מציין ומסמן. הגליון האחרון שהוגה הוא סיוון תנש"א[1].
בשנת תש"מ הוציאו קה"ת בכפר חב"ד את הגליונות (באידיש) של תשי"ט-תשל"ז בחמשה כרכים.
כתבים[עריכה | עריכת קוד מקור]
- הרב יואל כהן
- ר' ניסן גורדון - תחת השם נ. בן יוחנן
- ר' יהושע דוברבסקי
הערות שוליים
- ↑ הגליון הוגה בחלקו, והרבי כתב על החלק האנגלי: "אין הזמ"ג כלל להגיה ואסמוך על הגהתה וה' יצליחם".