שינויים

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
נוספו 46 בתים ,  22:19, 30 באוקטובר 2014
אין תקציר עריכה
'''שלוחי אדוננו''' הוא 'המנון ה[[שלוחים]]' המושר בפי כל שליחי ה[[רבי]] ברחבי תבל.
:'''מילות השיר המקוריות (באנגלית)'''::,‫From 770 we're marching out:on to victory without a doubt :To corners four we're marching happily :!Nation after nation we are conquering
Shluchei adoneinu, to bring moshiach tzidkeinu
Tomorrow will be golus no more‬
For we'll win this golus war
:Shluchei adoneinu, to bring moshiach tzidkeinu
:Tomorrow will be golus no more‬
:For we'll win this golus war
בתרגום ללה"ק:
מ770 אנחנו צועדים
לקראת ניצחון, בלי ספק
לארבעה כנפות הארץ, אנחנו צועדים בשמחה
עם אחרי עם אנחנו כובשים
שלוחי אדוננו '''בתרגום ללה"ק''': להביא את משיח צדקינו :מ-770 אנחנו צועדים מחר כבר לא יהי' גלות :לקראת ניצחון, בלי ספק :לארבעה כנפות הארץ, אנחנו צועדים בשמחה כי :עם אחרי עם אנחנו מנצחים את מלחמת הגלות הזאת‬כובשים!
תרגום פונטי:
פְרוֹם סעוען סעוענטי, ווִי'ר מאַרְצִ'ינְג אַוּט,
אוֹן טוּ וִיקְטוֹרי ווִיטְאַוּט אַ דאַוּט,
טוּ קוֹרְנוֹרְס פוֹר ווִי'ר מאַרְצִ'ינְג האַפִּילִי,
נֵיישֶען אַפְטֶער נֵיישֶען ווִי אַר קוֹנְקֶערִינְג.
:שלוחי אדוננו :להביא את משיח צדקינו :מחר כבר לא יהי' גלות :כי אנחנו מנצחים את מלחמת הגלות הזאת‬! '''תרגום פונטי'''::פְרוֹם סעוען סעוענטי, ווִי'ר מאַרְצִ'ינְג אַוּט, :אוֹן טוּ וִיקְטוֹרי ווִיטְאַוּט אַ דאַוּט, :טוּ קוֹרְנוֹרְס פוֹר ווִי'ר מאַרְצִ'ינְג האַפִּילִי, :נֵיישֶען אַפְטֶער נֵיישֶען ווִי אַר קוֹנְקֶערִינְג.   :שלוחי אדוננו, טוּ בְּרִינְג משיח צדקנו, :טוּמוֹרוֹ ווִיל בִּי גלות נוֹ מוֹר, :פוֹר ווִי'ל ווִין דִיס גלות וווֹר!‬
משתמש אלמוני

תפריט ניווט