שגיאות פרמטריות בתבנית:איחוד

פרמטרים [ ערך ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

פרמטרי חובה [ 1, 2 ] חסרים

מתקיים דיון בו מוצע לאחד את הערך [[{{{1}}}]] עם הערך [[{{{2}}}]].
אם אין התנגדויות, ניתן לאחד את הערכים שבוע לאחר הצבת התבנית.
הערך נמצא בשלבי עבודה: כדי למנוע התנגשויות עריכה ועבודה כפולה אתם מתבקשים שלא לערוך ערך זה בטרם תוסר הודעה זו, אלא אם כן תיאמתם זאת עם מניחי התבנית.
אם הדף לא נערך במשך שבוע ניתן להסיר את התבנית ולערוך אותו, אך רצוי לתת קודם תזכורת בדף שיחת הכותבים.
כריכת הספר

בתקופה שלפני הדפסת ספר התניא, היו החסידים רושמים לעצמם את הוראותיו ועצותיו של אדמו"ר הזקן בעבודת השם ונלקטו כקונטרסים שנלמדו על ידי החסידים. קונטרסים אלו פורסמו, בהוראת הרבי, בשנת תשמ"ד כספר בשם "תניא מהדורא קמא".

רקע

בחודש חשוון שנת תשל"ח הגיעו ארגזים של ספרים וכתבי יד חדשים מפולין שהכילו עניינים בחסידות מנשיאי חב"ד שטרם הודפסו. למרות מצבו הבריאותי של הרבי (היה זה פחות מחודש לאחר המאורע בליל שמיני עצרת תשל"ח) הוא יצא לספרית ליובאוויטש לראות את הספרים ונתן הוראות שונות בנוגע אליהם. חצי שנה לאחר מכן, בקיץ תשל"ח, הורה הרבי בהתוועדות שהועד להפצת שיחות יוציאו לאור את ה"מהדורא קמא" של ספר התניא והרבי ביקש שדווקא התמימים יעסקו בעריכת הספר. הוראה נוספת ניתנה למזכיר הרב חיים חודקוב שקיבל מהרבי כתב יד של הקונטרס אמרי בינה שהכיל את גם כתב-יד של תניא מהדורא קמא ואמר שהרבי הורה להכין על פי עותק זה מהדורה מדעית. בתוך הספר היה מונח פתק קטן בכתב ידו של הרבי בו היה כתוב: "תניא בכמה וכמה שינויים. פרק ל' ופרק ל"ב - עדיין לא (נכתבו ו)הוכנסו".

לגבי העימוד של המהדורה הנוכחית הורה הרבי שאין חובה שיהיה תואם לתניא הרגיל [1] . בראש כל עמוד תופיע הכותרת "לקוטי אמרים". הרבי ביקש מהמערכת לאתר כתבי יד נוספים של המהודרה קמא, מאחר וללא ספק היה לספר התניא מספר מהדורות קודמות, כאשר המהדורה המדוייקת ביותר תופיע במרכז ובהערות השוליים הם יושוו לכתבי-יד נוספים, תוך ציון הסיבות האפשריות לשינויים.

צוות העורכים ב"ועד להפצת שיחות" היה; הרב נחמן שפירא והרב יעקב לייב אולטיין. עובדים נוספים: הרב שניאור זלמן חנין והרב שלום ג'ייקובסון. עוזרים נוספים היו הרבנים; דוד אולידורט, אלכסנדר זיסקינד פיקרסקי וחיים שלום דובער ליפסקר שעבדו בעיקר על השוואת כתבי-היד ועל הגהת החומר. המימון לפרוייקט הגיע, בהוראת הרבי, מהמרכז לענייני חינוך, על פי דו"ח שעות מפורט שהיה מוגש לרבי על ידי צוות העובדים.

בתקופת הכנת הספר, הרבי גם היה מזדרז ביותר בהגהת ה"ליקוט" השבועי, כדי לאפשר לחברי הוועד להקדיש זמן רב יותר לעבודה על הספר.

בסוף שנת תשמ"א פנה הרבי לצוות העובדים ותמה על ההתקדמות האיטית של העבודה. הרבי הבהיר שרצונו שהספר יודפס מוקדם ככל האפשר. בעקבות כך הוצרכו להגיש מידי שבוע דו"ח על התקדמות העבודה.

הדפסת הספר

בשלב מסויים הועלתה בפני הרבי האפשרות שהספר יודפס בדפוס של ה"ועד להפצת שיחות", הנמצא בבנין המשרדים שמעל הזאל הגדול ב-770 (צעד שהיה די נדיר). הרבי הסכים לכך, אך ברוח הקצב המהיר שדרש, צירף להסכמתו את ההוראה: כיוון שכך, אין צורך להמתין לגמר הכנת כל הספר ואז למוסרו לדפוס, אלא להדפיס לאלתר כל "גיליון" שנגמרה הכנתו. ביום שישי ט"ז כסלו תשמ"ב, נגמרה הדפסת הגיליון האחרון של הספר. הרב זלמן חנין נסע מיד לכריכיה כדי שיוכל למסור לרבי את הספר כרוך לקראת שבת.

את התוועדות בשבת הקרוב, פרשת וישלח, הקדיש הרבי לסיום הדפסת הספר. הרבי נכנס להתוועדות עם הספר החדש, ובאחת השיחות פתח את הספר וביאר שלושה שינויים שבין ה"מהדורא קמא" למהדורא הנדפסת של ספר התניא[2]. באותה התוועדות התבטא הרבי שהדפסת ספר זה הוא השלמה לרצונו של אדמו"ר הזקן שספר התניא יודפס לפני י"ט בכסלו[3]. הרבי גם הודה לצוות העורכים על הזריזות וקישר זאת לבקשה מהקב"ה שיזרז את הגאולה.

מהדורא מתוקנת של הספר

במוצאי אותה שבת הרבי הוציא פתק בכתב-יד-קודשו:

ב"ה מוצש"ק. בהמשך להמדובר בהתועדותרעווא דרעווין בביהכנ"ס וביהמ"ד, כדאי שיתחילו במהדורא תנינא דלקוטי אמרים מהדורא קמא בערב י"ט כסלו, על מנת לגומרה לכ"ד טבת, להגיה עוד הפעם וכו' (ואפשר שימצאו עוד כתבי יד) בתור התחלה וכו'.

הרבי רצה שמיד תחל העבודה על הוצאת מהדורא מתוקנת של הספר. הרבי ציין שיתכן וישנם עוד כתבי-יד, ואכן מייד בימים שלאחר מכן נתגלה כתב יד נוסף של ה"מהדורא קמא". בתור השתתפות ו"התחלה" ציין הרבי שלושה ציונים-תיקונים על הכרך שניתן לו.

שלושה מאותם ששה ציונים ציין הרבי על דף ה"מפתח" בתחילת הספר: 1) הרבי החליף את הסדר ברשימת ההוספות שיהיה כתוב: "כת"י התניא - רשימה קצרה". 2) הרבי הורה לרשום את מספר ה"כרטיס דספריית הקונגרס" בארה"ב של הספר (הוראה שנתקבלה בייחס לספרים שונים). 3) על אופן תרגום המילים "מהדורא קמא" לאנגלית (stpircsunam suoirav morf) ציין הרבי שזו: אנג' "מוזרה", ויש לתרגם בצורה מדוייקת יותר.

מספר ימים לאחר מכן מוציא הרבי פתק ארוך נוסף, עם הוראות נוספות בקשר למהדורה המתוקנת של הספר. הרבי הורה שבנוסף למהדורה החדשה, יודפסו התיקונים שייכנסו בה גם בחוברת בפני עצמה, לתועלת אלה שרכשו את המהדורה הראשונה:

כיון שעל פי השמועה כבר אזלה מהדורא קמא לגמרי, בכדי שאלו שקנו הנ"ל יהנו מההוספות מבלי שיוכרחו לקנות עוד הפעם כל הספר, [ו]בכדי שמהד"ק דמהדורא קמא לא תהיה "מוזנחת" וכו' - כדאי שלכל לראש יוציאו לאור כל ההוספות בקונטרס בפני עצמו - לכ"ד טבת יו"ל הוצאה ב' דמהד"ק דמהדורא קמא (בצילום) תכף ומיד.

(-בסיום הפתק הורה הרבי שמייד ידפיסו מהדורת צילום מהספר, עוד בטרם ידפיסו את הספר במהדורתו החדשה).

על ההודעה בד' טבת שההוצאה השניה נכנסה כבר לדפוס ענה הרבי:

ות"ח ת"ח על הבשורה טובה.

קריאה מיוחדת ללימוד התניא מהדורא קמא

בחג השבועות תשל"ח יצא הרבי בקריאה מיוחדת ללימוד התניא - מהדורא קמא, מכמה וכמה טעמים, בינהם: על ידי שמסתכלים בהבדלים בין המהדו"ק למהדו"ב אפשר להבין טוב יותר את התניא.

הערות שוליים

  1. זה למרות שדעתו של הרבי שאין לשנות את עמוד התניא, במקרה רגיל
  2. ההתועדות במלואה מופיעה בספר תורת מנחם - התוועדויות שנת תשמ"ב חלק א'.
  3. לשון הרבי: "בזה תוקן מה שאדמו"ר הזקן רצה בזמנו שספר התניא יודפס לפני י"ט בכסלו שאז לא יצא הדבר לפועל."