ניגון עך טי זיעמליאק
עך טי זיעמליאק (בלשון הקודש: אחד מי יודע) הינו ניגון בשפה הרוסית המיוסד על הפיוט "אחד מי יודע" הנאמר אחרי סיום ליל הסדר בפסח. שיר זה שרו החסידים שבאו מרוסיה לפני הרבי, בהתלהבות גדולה, תוך כדי שהרבי מעודד בחוזקה בשתי ידיו הקדושות, משך זמן.
הניגון נרשם מפי החסיד ר' שניאור זלמן הלוי לוין (כפר-חב"ד).
ניגון זה הוא ניגון ר"ל בספר הניגונים.
מילות הניגון
עך טי זיעמלאק, זאטשעם טי דוראק, יא טעבע ראסקאזיוואיו, יא טעבע ראסצ'יטיוואיו. אדין, אדין אונאס בוג, שטו נא נעבע, שטו נא זעמלע. אדין אונאס בוג.
פזמון: סלוז'בא נאשא, נאשא דרוז'בא, נאשא יעברייסקאייא. X2
דווא נאשיח טאבליצ'קי. טרי נאשיח באטושקי. צ'עטירע נאשיח מאטושקי. פיאט קניז'עק תורי. שעסט קניז'עק מישני. סעם דנעיי נעדעלי. ווסעם דנעיי אברעזאנייא. דעביט מעסיאצוב ראז'דענייא. דעסיט אונאס זאפובעדעיי. אדינאדצאט אונאס זבוזדוצ'עק. דבענאדצאט אונאס קאלענוצ'עק. טרינאדצאט צ'ערט מילאסערדייא. צ'עטירנאדצאט, צ'עטירנאדצאט קניז'עק ראמבאמא.
תרגום
היי ידידי, למה אתה כזה שוטה, הרי אני מספר לך, הרי אני מחשב לך, יש לנו רק א-ל אחד, בשמים ובארץ, יש לנו רק א-ל אחד,
פזמון: העבודה שלנו, הידידיות שלנו, שלנו יהודית. X2
שניים: הלוחות שלנו, שלוש: האבות שלנו, ארבע: האמהות שלנו, חמשה חומשי תורה, ששה סדרי משנה, שבעת ימי השבוע, שמונה ימי מילה, תשעה ירחי לידה, עשרה: הדברות שלנו, אחד עשרה: הכוכבים שלנו, שנים עשרה: השבטים שלנו, שלוש עשרה: מידות הרחמים, ארבע עשרה: ספרי הרמב"ם.
קישורים חיצוניים
- הניגון מושר בהתוועדות עם הרבי (עם כתוביות תרגום בלשון הקודש) -
- הניגון מושר על ידי ברל'ה זלצמן במופע בירושלים (עיבוד אנדרה היידו) - אתר בית הספרים הלאומי