שיחה:ניגון השתפכות הנפש: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
דור השביעי (שיחה | תרומות) (יצירת דף עם התוכן "כדאי לתרגם את המילים ללשון הקודש.~~~~") תגית: עריכה ממכשיר נייד |
(←משוב: פסקה חדשה) |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
כדאי לתרגם את המילים ללשון הקודש.[[משתמש:דור השביעי|דור השביעי]] - [[שיחת משתמש:דור השביעי|שיחה]] 06:05, 5 בספטמבר 2016 (UTC) | כדאי לתרגם את המילים ללשון הקודש.[[משתמש:דור השביעי|דור השביעי]] - [[שיחת משתמש:דור השביעי|שיחה]] 06:05, 5 בספטמבר 2016 (UTC) | ||
== משוב == | |||
"ובלשון המדגישה יותר את ההשתפכות וזהה יותר לנוסח העברי "לו היו לי" - "וואלט איך געהאט גילדערנע פליגלען וואלט איך צו דיר געפליגען", וכך בשאר חרוזי השיר." | |||
חחחח... לא יאמן כמות השטויות שאנשים שחושבים שהם חכמים מסוגלים לכתוב.{{משוב}} [[מיוחד:תרומות/198.167.174.246|198.167.174.246]] 18:22, 19 באוקטובר 2023 (UTC) |
גרסה אחרונה מ־20:22, 19 באוקטובר 2023
כדאי לתרגם את המילים ללשון הקודש.דור השביעי - שיחה 06:05, 5 בספטמבר 2016 (UTC)
משוב[עריכת קוד מקור]
"ובלשון המדגישה יותר את ההשתפכות וזהה יותר לנוסח העברי "לו היו לי" - "וואלט איך געהאט גילדערנע פליגלען וואלט איך צו דיר געפליגען", וכך בשאר חרוזי השיר."
חחחח... לא יאמן כמות השטויות שאנשים שחושבים שהם חכמים מסוגלים לכתוב.198.167.174.246 18:22, 19 באוקטובר 2023 (UTC)