עריכת הדף "ניגון מי ארמיא אדמורא"
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
ניתן לבטל את העריכה. נא לבדוק את השוואת הגרסאות שלהלן כדי לוודא שזה אכן מה שאתם רוצים לעשות, ולאחר מכן לפרסם את השינויים למטה כדי לסיים את ביטול העריכה.
גרסה אחרונה | הטקסט שלך | ||
שורה 1: | שורה 1: | ||
ניגון '''מי ארמיא אדמורא''' הינו [[ניגון]] ב[[רוסית]] המבטא את התמסרות החסידים לרבי כחיילים אל מפקדיהם, ומבוסס על שיר רוסי של הצבא האדום. | ניגון '''מי ארמיא אדמורא''' הינו [[ניגון]] ב[[רוסית]] המבטא את התמסרות החסידים לרבי כחיילים אל מפקדיהם, ומבוסס על שיר רוסי של הצבא האדום. | ||
== מקור הניגון == | == מקור הניגון == | ||
הניגון המקורי הינו מארש רוסי שהולחן | הניגון המקורי הינו מארש רוסי שהולחן לכבוד חיל הפרשים של הצבא האדום (פרשי בודיוני). החסיד ר' [[בן ציון שמטוב]], בעת ששהה בבית האסורים, שמע את השיר וחיבר על מנגינתו את המילים החסידיות (שנכתבו כמעט כולם על פי השיר המקורי - בשינויים אודות מיהם החיילים, מיהו המפקד, מהי המשימה וכו'). | ||
== הניגון בהתוועדויות עם הרבי == | == הניגון בהתוועדויות עם הרבי == | ||
ב[[התוועדות עם הרבי|התוועדות]] [[י"ט כסלו]] [[תש"כ]] ציווה [[הרבי]] לנגן 'ניגון רוסי'. כאשר הקהל התמהמה בבחירת הניגון המתאים, אמר הרבי בבת שחוק: עד שיתיישבו בדעתם - יבוא [[משיח]]. אחד המסובים התחיל לנגן "[[כאטש מי כודי]]", ואמר הרבי: הרי הם (יהודי רוסיה) אינם 'כודי' (דלים)!... לאחר מכן ניגן ה[[חסיד]] ר' [[בן ציון שם טוב]] עם הקהל | ב[[התוועדות עם הרבי|התוועדות]] [[י"ט כסלו]] [[תש"כ]] ציווה [[הרבי]] לנגן 'ניגון רוסי'. כאשר הקהל התמהמה בבחירת הניגון המתאים, אמר הרבי בבת שחוק: עד שיתיישבו בדעתם - יבוא [[משיח]]. אחד המסובים התחיל לנגן "[[כאטש מי כודי]]", ואמר הרבי: הרי הם (יהודי רוסיה) אינם 'כודי' (דלים)!... לאחר מכן ניגן ה[[חסיד]] ר' [[בן ציון שם טוב]] עם כל הקהל את הניגון. | ||
ב[[התוועדות עם הרבי|התוועדות]] [[פורים]] [[תשמ"ו]] לאחר [[שיחה|שיחת קודש]] של [[הרבי]], התחיל ר' [[שלום דב בער גלזמן]] לנגן את הניגון ואחדים מהקהל התחילו לנגן ניגון, הרבי הגיב על כך בחיוך שיעזרו לו לנגן עם הניגון שלו. כשפסקו לנגן, והנ"ל כבר התיישב במקומו, הרבי הביט לכיוונו ואמר (בחיוך) שב[[רוסיה]] היו אומרים "חסיד אוצ'וק", שפירושו החסיד נעלם, והתחילו שוב לנגן את הניגון. | ב[[התוועדות עם הרבי|התוועדות]] [[פורים]] [[תשמ"ו]] לאחר [[שיחה|שיחת קודש]] של [[הרבי]], התחיל ר' [[שלום דב בער גלזמן]] לנגן את הניגון ואחדים מהקהל התחילו לנגן ניגון, הרבי הגיב על כך בחיוך שיעזרו לו לנגן עם הניגון שלו. כשפסקו לנגן, והנ"ל כבר התיישב במקומו, הרבי הביט לכיוונו ואמר (בחיוך) שב[[רוסיה]] היו אומרים "חסיד אוצ'וק", שפירושו החסיד נעלם, והתחילו שוב לנגן את הניגון. | ||
==מילות השיר עם תרגום לעברית== | ==מילות השיר עם תרגום לעברית== | ||
שורה 26: | שורה 22: | ||
'''.Вооруженные до зубов, И все, как один, готов ''' | '''.Вооруженные до зубов, И все, как один, готов ''' | ||
'''Припев''' | '''Припев''' | ||
''',Мы юная стража седого народа''' | ''',Мы юная стража седого народа''' | ||
שורה 38: | שורה 38: | ||
'''!Призывный наш Клич: Будь готов! будь готов''' | '''!Призывный наш Клич: Будь готов! будь готов''' | ||
'''Припев''' | '''Припев''' | ||
''',Слежкой и обманом, предательством подлым ''' | ''',Слежкой и обманом, предательством подлым ''' | ||
שורה 48: | שורה 52: | ||
'''.Все выше вздымаем тмимовский наш флаг''' | '''.Все выше вздымаем тмимовский наш флаг''' | ||
'''Припев''' | '''Припев''' | ||
''',НКВД нам готовило удар за ударом ''' | ''',НКВД нам готовило удар за ударом ''' | ||
שורה 58: | שורה 66: | ||
'''.Мы продолжали работу свою''' | '''.Мы продолжали работу свою''' | ||
'''Припев''' | '''Припев''' | ||
'''Много друзья наш в тюрьмах и ссылках ''' | '''Много друзья наш в тюрьмах и ссылках ''' | ||
שורה 68: | שורה 80: | ||
'''.нами руководил наш Герой мировой''' | '''.нами руководил наш Герой мировой''' | ||
'''Припев''' | '''Припев''' | ||
''',Под натиском вражеских гонений и террора ''' | ''',Под натиском вражеских гонений и террора ''' | ||
שורה 89: | שורה 105: | ||
:וואָאָרוּזְ'אַנִי דאַ זוּבּאָוְו, וְוסִיע, קאַק אַדִין גאַטאָוְו. | :וואָאָרוּזְ'אַנִי דאַ זוּבּאָוְו, וְוסִיע, קאַק אַדִין גאַטאָוְו. | ||
:פזמון | :פזמון | ||
:מי יונאיא סטראז'א סעדאווא נאראדא, | :מי יונאיא סטראז'א סעדאווא נאראדא, | ||
שורה 101: | שורה 119: | ||
:פריזוואניא נאש קליטש: בוד גאטאוו! בוד גאטאוו! | :פריזוואניא נאש קליטש: בוד גאטאוו! בוד גאטאוו! | ||
:פזמון | :פזמון | ||
:סלעז'קוי אי אבמאנאם, פרעדאטעלסטוואם פאדלים, | :סלעז'קוי אי אבמאנאם, פרעדאטעלסטוואם פאדלים, | ||
שורה 110: | שורה 130: | ||
:נא מי ז'ע ספלאטיוושיס, יעדינוי סעמיוי, | :נא מי ז'ע ספלאטיוושיס, יעדינוי סעמיוי, | ||
:ווסיא ווישע ווזדימאיעם תמימאווסקיי | :ווסיא ווישע ווזדימאיעם תמימאווסקיי פלאג. | ||
:פזמון | :פזמון | ||
:[[נ.ק.וו.ד.]] נאם גאטאווילא אודאר זא אודאראם, | :[[נ.ק.וו.ד.]] נאם גאטאווילא אודאר זא אודאראם, | ||
:נא מי ניע | :נא מי ניע סדאוואליס וו נעראוונאם באיו | ||
:ס וערוי וו פאבעדו זארי אסוואבאז'דיעניא, | :ס וערוי וו פאבעדו זארי אסוואבאז'דיעניא, | ||
:מי פראדאלז'איעם ראבאטו סוואיו. | :מי פראדאלז'איעם ראבאטו סוואיו. | ||
:פזמון | :פזמון | ||
:מנוגא דרוזיא נאש וו | |||
:מנוגא דרוזיא נאש וו טורמאך אי סילקאך, | |||
:דא אי ביל ז'ע סראז'אן ניע אדין נאש גערוי. | :דא אי ביל ז'ע סראז'אן ניע אדין נאש גערוי. | ||
שורה 131: | שורה 155: | ||
:נאמי רוקאוואדיל נאש גערוי מיראוואי. | :נאמי רוקאוואדיל נאש גערוי מיראוואי. | ||
:פזמון | :פזמון | ||
:פאד נאטיסקאם ווראז'עסקים גאנעניי אי טערארא, | :פאד נאטיסקאם ווראז'עסקים גאנעניי אי טערארא, | ||
שורה 141: | שורה 167: | ||
:נאש קליטש פריזוואניא: בוד גאטאוו! בוד גאטאוו! | :נאש קליטש פריזוואניא: בוד גאטאוו! בוד גאטאוו! | ||
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
:{{כתב גדול|'''תרגום לעברית'''}}{{ש}}{{צבע|אדום=FF|ירוק=FF|כחול=FF|.....}}פזמון: | :{{כתב גדול|'''תרגום לעברית'''}}{{ש}}{{צבע|אדום=FF|ירוק=FF|כחול=FF|.....}}פזמון: | ||
:אנו צבא | :אנו צבא [[האדמו"ר]], ואודותינו, | ||
: | :בעולם כולו מתהלך הסיפור, | ||
:על כך, שבימי הסכנה, חצינו את הגבול האדום, | :על כך, שבימי הסכנה, חצינו את הגבול האדום, | ||
:חמושים עד השיניים, כולנו, כאחד, מוכנים. | :חמושים עד השיניים, כולנו, כאחד, מוכנים. | ||
:פזמון | :פזמון | ||
: | |||
:אנו שומריו הצעירים של העם העתיק, | |||
:נועזים, חזקים, שורות של [[תמימים]]. | |||
:הסיסמא שלנו: [[לימוד התורה]], | :הסיסמא שלנו: [[לימוד התורה]], | ||
שורה 163: | שורה 194: | ||
:המוטו שלנו: [[עבודת הבורא]], | :המוטו שלנו: [[עבודת הבורא]], | ||
:קריאת | :קריאת הגיוס שלנו: היה מוכן! היה מוכן! | ||
:פזמון | :פזמון | ||
: | :מעקבים והטעיה, בוגדים שפלים, | ||
:שורצות דרכינו באויבים מרים. | |||
:שומרים אנו על אחדותנו כמשפחה אחת, | |||
:מעל הכל מתנשא דגל התמימים. | |||
:פזמון | :פזמון | ||
:עם אמונה בנצחוננו, אור השיחרור, | :[[נ.ק.וו.ד.]] מכין לנו מכה אחר מכה, | ||
:אולם אין אנו נכנעים במלחמה הלא שוויונית הזו. | |||
:עם אמונה בנצחוננו, של אור השיחרור, | |||
:המשכנו בעבודתנו. | |||
:פזמון | :פזמון | ||
:חברים רבים שלנו במאסר ובגלות, | :חברים רבים שלנו במאסר ובגלות, | ||
: | :ולא אחת נפל אחד מן הגיבורים שלנו. | ||
:אנו, השומרים הצעירים, הגענו להחליף אותם, | |||
:אותנו מנהיג הגיבור העולמי שלנו ([[הרבי]]). | |||
:פזמון | :פזמון | ||
: | |||
:תחת התקפת הגירוש והטרור של האויב, | |||
:מתחזק קשר ה[[אחדות]] שלנו, התמימים. | |||
:בתגובה לרדיפות מתפשטת בכל מקום, | :בתגובה לרדיפות מתפשטת בכל מקום, | ||
:קריאת | :קריאת הגיוס שלנו: היה מוכן! היה מוכן! | ||
|} | |} | ||
== קישורים חיצוניים == | == קישורים חיצוניים == | ||
* [http://chabad.info/newvideo/video.php?id=2250 הניגון ב[[התוועדות עם הרבי|התוועדות]] פורים תשמ"ו] {{וידאו}} {{אינפו}} [http://chabadpedia.co.il/index.php/%D7%A7%D7%95%D7%91%D7%A5:%D7%A0%D7%99%D7%92%D7%95%D7%9F_%D7%9E%D7%99_%D7%90%D7%A8%D7%9E%D7%99%D7%90_%D7%90%D7%93%D7%9E%D7%95%D7%A8%D7%90.mp4 להורדה] | |||
* [http://chabad.info/video/musical-videos/chabad-nigunim/%D7%94%D7%A4%D7%A2%D7%99%D7%9C%D7%95-%D7%A8%D7%9E%D7%A7%D7%95%D7%9C%D7%99%D7%9D-%D7%9E%D7%99-%D7%90%D7%A8%D7%9E%D7%99%D7%90-%D7%90%D7%93%D7%9E%D7%95%D7%A8%D7%90-%E2%80%A2-%D7%9E%D7%99%D7%95%D7%97/ הניגון בביצוע מקהלת 'הקאפעליע' של יוסי כהן] עם מילות הניגון {{שמע}} {{אינפו}} | * [http://chabad.info/video/musical-videos/chabad-nigunim/%D7%94%D7%A4%D7%A2%D7%99%D7%9C%D7%95-%D7%A8%D7%9E%D7%A7%D7%95%D7%9C%D7%99%D7%9D-%D7%9E%D7%99-%D7%90%D7%A8%D7%9E%D7%99%D7%90-%D7%90%D7%93%D7%9E%D7%95%D7%A8%D7%90-%E2%80%A2-%D7%9E%D7%99%D7%95%D7%97/ הניגון בביצוע מקהלת 'הקאפעליע' של יוסי כהן] עם מילות הניגון {{שמע}} {{אינפו}} | ||
* [ | * [http://old2.ih.chabad.info/php/audio.php?action=abc_playsong&id=99 הניגון בביצוע מקהלה מלונדון] {{שמע}} {{אינפו}} [http://chabadpedia.co.il/index.php/%D7%A7%D7%95%D7%91%D7%A5:%D7%9E%D7%99_%D7%90%D7%A8%D7%9E%D7%99%D7%94_%D7%90%D7%93%D7%9E%D7%95%D7%A8%D7%90_-_%D7%9E%D7%A7%D7%94%D7%9C%D7%AA_%D7%A0%D7%A2%D7%A8%D7%99_%D7%97%D7%91%D7%93,_%D7%9C%D7%95%D7%A0%D7%93%D7%95%D7%9F.mp4 להורדה] | ||
* [ | * [http://chabad.info/newvideo/video.php?id=2206 הניגון בגרסא הרוסית (לא יהודי)] {{וידאו}} {{אינפו}} | ||
[[קטגוריה:ניגונים ברוסית]] | [[קטגוריה:ניגונים ברוסית]] | ||
[[קטגוריה:ניגונים שנוגנו לפני הרבי]] | [[קטגוריה:ניגונים שנוגנו לפני הרבי]] | ||