לדלג לתוכן
תפריט ראשי
תפריט ראשי
העברה לסרגל הצד
הסתרה
ניווט
עמוד ראשי
ברוכים הבאים
שינויים אחרונים
פורטלים
ערך אקראי
צור קשר/תרומה
קהילה
עזרה
ייעוץ
אולם דיונים
לוח מודעות
ספר אורחים
חב"דפדיה
חיפוש
חיפוש
מראה
יצירת חשבון
כניסה לחשבון
כלים אישיים
יצירת חשבון
כניסה לחשבון
דפים לעורכים שלא נכנסו לחשבון
מידע נוסף
תרומות
שיחה
עריכת הדף "
המנון חב"ד (רוסית)
" (פסקה)
ערך
שיחה
עברית
קריאה
עריכה
עריכת קוד מקור
גרסאות קודמות
כלים
כלים
העברה לסרגל הצד
הסתרה
פעולות
קריאה
עריכה
עריכת קוד מקור
גרסאות קודמות
כללי
דפים המקושרים לכאן
שינויים בדפים המקושרים
דפים מיוחדים
מידע על הדף
מראה
העברה לסרגל הצד
הסתרה
אזהרה:
אינכם מחוברים לחשבון. כתובת ה־IP שלכם תוצג בפומבי אם תבצעו עריכות כלשהן. אם
תיכנסו לחשבון
או
תיצרו חשבון
, העריכות שלכם תיוחסנה לשם המשתמש שלכם ותקבלו גם יתרונות אחרים.
בדיקת אנטי־ספאם.
אין
למלא שדה זה!
==היסטוריה== מקורו של הלחן, הוא לחן רוסי עממי. לאחר נפילת [[מסך הברזל]], החלה לפרוח שוב הפעילות היהודית ברוסיה, ובאחת הקייטנות שהתקיימו עם ילדים, חיברו מילים חילופיות בעלות תוכן חב"ד על מנגינה שגם הילדים הכירו, ותוך זמן קצר המנגינה המוכרת עם התוכן החב"די שהולבש עליה התפשטה בקרב רבים מהפעילים החב"דיים הפועלים עם דוברי רוסית הן ברוסיה עצמה והן בקרב קהילות יוצאי רוסיה. אחד החסידים שהשתמש באופן קבוע בלחן זה, היה הרב [[מאיר וורוזוב]] שהיה מבצע את השיר עם המקהלה שלו, והיה מסתובב עם חברי הקהילה ומופיע בריכוזים של עולים מחבר העמים. הוא נהג לשיר את השיר הזה גם ב[[אידיש]] ("מיר זיינען חבד'ניקעס, מיר זיינען חבד'ניקעס"..) והשירה הסוחפת שלו היתה כובשת את השומעים.
תקציר
?
לתשומת ליבך: תרומתך לאתר חב"דפדיה תפורסם לפי תנאי הרישיון GNU Free Documentation License 1.2 (אפשר לעיין בדף
חב"דפדיה:זכויות יוצרים
לפרטים נוספים). אם אינך רוצה שעבודתך תהיה זמינה לעריכה על־ידי אחרים, שתופץ לעיני כול, ושאחרים יוכלו להעתיק ממנה תוך ציון המקור – אין לפרסם אותה פה.
כמו־כן, שמירת העריכה משמעה הבטחה שכתבת את הטקסט הזה בעצמך או העתקת אותו ממקור בנחלת הכלל (שאינו מוגבל בזכויות יוצרים) או מקור חופשי דומה.
אין לשלוח חומר מוגבל בזכויות יוצרים ללא רשות!
ביטול
עזרה בעריכה
(נפתח בחלון חדש)