ברוך כבוד ה' ממקומו: הבדלים בין גרסאות בדף

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מ (החלפת טקסט – " ב"ה " ב־" ברוך הוא ")
שורה 8: שורה 8:
'''ברוך''' - מלשון המבריך את הגפן, כלומר, ממשיך.
'''ברוך''' - מלשון המבריך את הגפן, כלומר, ממשיך.


'''כבוד הוי'''' - {{הדגשה|פי' כבוד ה' היינו בחינת [[ממלא כל עלמין]] כבודו היינו זיו יקריה. שהיא בחינת מדת מלכותו יתברך שנקר א גם כן [[חכמה]] תתאה שהיא מקור דבי"ע. אך שרשה ומקורה מבחינת [[חכמה]] עילאה (<small>כבוד עילאה - ל"ב נתיבות החכמה</small>) שהיא הנק' כבוד עילאה; ובה הוא השראת [[אור אין סוף]] ברוך הוא ממש, שעל זה נאמר הראני נא את כבודך}}{{הערה|לקוטי תורה ויקרא דף א, עמ' א.}}.
'''כבוד הוי'''' - {{הדגשה|פי' כבוד ה' היינו בחינת [[ממלא כל עלמין]] כבודו היינו זיו יקריה. שהיא בחינת מדת מלכותו יתברך שנקר א גם כן [[חכמה]] תתאה שהיא מקור דבי"ע. אך שרשה ומקורה מבחינת [[חכמה]] עילאה (<small>כבוד עילאה - ל"ב נתיבות החכמה</small>) שהיא הנקראת כבוד עילאה; ובה הוא השראת [[אור אין סוף]] ברוך הוא ממש, שעל זה נאמר הראני נא את כבודך}}{{הערה|לקוטי תורה ויקרא דף א, עמ' א.}}.


'''ממקומו''' - מהיכן שהוא נמצא, מאחר שמלמטה אין ניכר מקומו. [[אדמו"ר הזקן]] כותב ש"ממקומו, פירוש ממקור חוצבו בעצמות".
'''ממקומו''' - מהיכן שהוא נמצא, מאחר שמלמטה אין ניכר מקומו. [[אדמו"ר הזקן]] כותב ש"ממקומו, פירוש ממקור חוצבו בעצמות".

תפריט ניווט