דודלה: הבדלים בין גרסאות בדף

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
נוספו 1,332 בתים ,  28 מאי
אין תקציר עריכה
 
(9 גרסאות ביניים של 4 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
{{מפנה|דודל'ה|דער דודל'ה}}
{{מפנה|דודל'ה|דער דודל'ה}}
[[קובץ:דודלה.jpg|ממוזער|150px|רועה צאן, מנגן על כלי נגינה בלרוסי, ה'דודה']]
'''דודאלע מפולטובה''' הוא ניגון שמקורו בחסידי [[נעוועל]] שהיו מקובל גם בקרב חסידי חב"ד ב[[פולטבה]].
'''דודאלע מפולטובה''' הוא ניגון שמקורו בחסידי [[נעוועל]] שהיו מקובל גם בקרב חסידי חב"ד ב[[פולטבה]].


הניגון מבטא את בקשתו של היהודי ל[[הנפש האלוקית|נפשו האלוקית]] שתשמור עליו שלא יתפתה לתענוגים הגשמיים שמציע העולם הזה, שמרחיק אותו מאלוקות.
ה'דודה' הינו כלי נגינה בלרוסי נפוץ, איתו מנעימים לעצמם הרועים את השהייה במרחקים, והיא מהווה משל בניגון לנשמה, המשמחת את היהודי בכל מצב{{הערה|במקומות אחרים צירפו הסבר לניגון שהוא מבטא את בקשתו של היהודי ל[[הנפש האלוקית|נפשו האלוקית]] שתשמור עליו שלא יתפתה לתענוגים הגשמיים שמציע העולם הזה, שמרחיק אותו מאלוקות. אך ככל הנראה הדבר נובע מתרגום לא נכון, בשל אי היכרות עם כלי הנגינה הקרוי 'דודה'.}}.


==מילות הניגון==
את הניגון נהג לנגן החסיד ר' [[יונה פולטאבער]]. חסידים נהגו לנגן את הניגון בהתוועדויות חסידיות כטוב ליבם ביין בזמנים הקשים ברוסיה, במיוחד לאחר עזיבת [[אדמו"ר הריי"צ]] לפולין, מתוך תקווה למצוא נחמה במצבם החשוך ולהתראות בקרוב עם הרבי. את הניגון נהגו לנגן בתחילה בדמעות ולאחר מכן בשמחה גדולה.
{{טורים|מספר טורים=3|תוכן=
'''''מילות הניגון ברוסית עתיקה:'''''{{ש}}
Эх ты, дуда ты моя,{{ש}}
веселуха ты моя,{{ש}}
весели ка ты менроне{{ש}}
на чужой'''.


'''''תעתיק בעברית:'''''{{ש}}
ניגון זה הוא ניגון קי"ח בפרוייקט [[מסורת הניגונים]].
עֶיך טִי דוּדַה טִי מַ-יה{{ש}}
וַסִיאַלוּחַה טִי מַ-יה{{ש}}
וֶסַאַלִי-קַה טִי מַ-יה{{ש}}
נַה צ'וּ-זוֹי סְטַרַנֶיֵע.


'''''תרגום חופשי לעברית:'''''{{ש}}
==מילות הניגון==
היי אתה, אהובי{{ש}}
{{יישור טקסט|מרכז|{{שלושה טורים|רוחב=100%|'''''מילות הניגון ברוסית עתיקה:'''''{{ש}}
אתה הכיף והתענוג שלי,{{ש}}
Эх ты, дуда ты моя, {{ש}}
בבקשה תשמור עלי,{{ש}}
веселуха ты моя, {{ש}}
שלא אפנה לצד אחר.{{ש}}
весели ка ты меня {{ש}}
}}
на чужой стороне.
|'''''תעתיק בעברית:'''''{{ש}}
אַח דוּדה טִי מָיה{{ש}}
וֶסֶלוּחַה טִי מָיַה{{ש}}
וֶסֶלִי-קָה טִי מֶנַיה{{ש}}
נַא טשוּז'וֹי סטַרַנֵי.
|'''''תרגום חופשי לעברית:'''''{{ש}}
אך, דוּדה שלי היקרה{{ש}}
זאת שמשמחת אותי{{ש}}
תשמחי אותי{{ש}}
בארץ הזרה.{{ש}}
}}}}


==קישורים חיצוניים==
==קישורים חיצוניים==
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/7/76/Dudueh%2C_Poltaveh_gershovski_shabbes_farbrngen.mp3 הניגון בביצוע ירון גרשובסקי]''', בתוך אלבום '[https://www.chabad.org/multimedia/music_cdo/aid/3913582/jewish/Shabbos-Farbrengen.htm Shabbos Farbrengen]' (אינסטרומנטלי, מנגינה בלבד)
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/7/76/Dudueh%2C_Poltaveh_gershovski_shabbes_farbrngen.mp3 הניגון בביצוע ירון גרשובסקי]''' (אינסטרומנטלי, מנגינה בלבד) {{שמע}}
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/e/e1/NSH_118_Dudueh%2C_Poltaveh_-_Chasidei_Nevel.mp3 הניגון בביצוע ר' דוד הורביץ]''', פרוייקט [[מסורת הניגונים]]
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/e/e1/NSH_118_Dudueh%2C_Poltaveh_-_Chasidei_Nevel.mp3 לשמיעת הניגון]''' מאת הבעל-מנגן ר' דוד הורביץ {{שמע}}
*'''[https://drive.google.com/file/d/0B5fPyVutg4AQMTBvNk5RSXpRalU/view?usp=drivesdk&resourcekey=0-jlu2hekUGf23aNfqwhHwjQ לשמיעת הניגון]''' מאת הבעל-מנגן ר' [[זלמן לוין]] {{שמע}}


{{מסורת הנגינה}}
{{מסורת הנגינה}}
{{הערות שוליים}}
[[קטגוריה:ניגוני חב"ד שלא נכללו בספר הניגונים]]
[[קטגוריה:ניגוני חב"ד שלא נכללו בספר הניגונים]]
[[קטגוריה:ניגונים ברוסית]]
[[קטגוריה:ניגונים ברוסית]]
[[קטגוריה:ניגוני התוועדות]]

תפריט ניווט