שיחה:ניגון אודה לא-ל
אפשר לתרגם את הניגון?--חי גאולה - חי להחיות - שיחה 17:58, 15 בספטמבר 2016 (UTC)
- הניגון הוא מיסודו מתורגם מלה"ק, הפסקאות בלה"ק מופיעות באמצע. שף ויתיב • קאנפרענץ רום
האם אפשר לתרגם ללה"ק את הניגון של הרבי והחסידים. --מענדי ר. - שיחה 03:22, 31 באוקטובר 2016 (UTC) מישהו יכול להעלות ביצוע של הניגון?--37.46.39.109 12:59, 25 במאי 2017 (UTC)
- קובץ אודיו http://chabadpedia.co.il/index.php/%D7%A7%D7%95%D7%91%D7%A5:%D7%90%D7%95%D7%93%D7%94_%D7%9C%D7%90-%D7%9C.mp3 להתראות - שיחה 12:10, 29 במאי 2017 (UTC)
יישר כח גדול!--37.46.39.109 14:23, 29 במאי 2017 (UTC)
שם הניגון
האם מתאים לקרוא לערך בשם 'אודה לקל', הרי כך מושר הניגון. מה דעתכם? --שיע • שיחה ו' בסיוון ה'תשע"ז 21:27, 31 במאי 2017 (UTC)
- אם זה ניגון אתה אולי צודק, אם זה פיוט בטוח לא. שף ויתיב • קאנפרענץ רום 05:45, 2 ביוני 2017 (UTC)
עזרה
יש למישהו הקלטה של הגירסא החבדית? --א. זלמן - שיחה, 06:23, ט"ו באב, ה'תשפ"ב 06:23, 12 באוגוסט 2022 (UTC)
- א. זלמן לא מצאתי. בברכה, יוסף בן מלמד ~ שיחת משתמש ~ יחי המלך המשיח! 11:24, 12 באוגוסט 2022 (UTC)
מילות הניגון באידיש
ישנם שינויים רבים בין המופיעות כאן לבין הנוסח בהקלטות. באם מדובר בשיבוש (ולא ב' נוסחים) נדרשת הגהה מדוקדקת. ב. לא נכון ונוח לשים את הבתים באידיש בנפרד ממילות הפיוט, בניגון מושרים יחדיו, בית בלה"ק ובית באידיש (ניתן לציין שהבתים באידיש בנוסף לפיוט המקורי כו').--מענדל סופר - שיחה, 12:04, י' בטבת, ה'תשפ"ה 12:04, 10 בינואר 2025 (IST)
גרסאות
למיטב ידיעתי הניגון בגרסתו החב"דית שונה מהביצועים המופיעים בערך (וגם אצלנו יש בזה חילוקי נוסחאות, עיין גי' עמאר). חשוב להשיג ביצוע בגירסא זו. בברכה, מענדל סופר • תיבת התלונות 16:42, 30 במאי 2025 (IDT)
- מענדל סופר הביצוע המופיע בערך הינו של ניח"ח ~ חיים כ ~ - שיחה - יחי המלך המשיח! ג' בסיוון 17:02, 30 במאי 2025 (IDT)