שיחת קטגוריה:שירים באידיש: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
(←‏שם הקטגוריה: פסקה חדשה)
 
שורה 6: שורה 6:


לכאורה צריך לשנות על ידי בוט ל"ניגונים באידיש" כמו כל שאר הקטגוריות של השפות השונות. --'''[[משתמש:שלום|שָׁלוֹם]] - [[שיחת משתמש:שלום|חַסִידִִים מְשׂוֹחֲחִים]]''' כ"ה בניסן ה'תשע"ו, למניינם 04:13, 3 במאי 2016 (UTC)
לכאורה צריך לשנות על ידי בוט ל"ניגונים באידיש" כמו כל שאר הקטגוריות של השפות השונות. --'''[[משתמש:שלום|שָׁלוֹם]] - [[שיחת משתמש:שלום|חַסִידִִים מְשׂוֹחֲחִים]]''' כ"ה בניסן ה'תשע"ו, למניינם 04:13, 3 במאי 2016 (UTC)
:למה לא? • [[משתמש:קרייזי אבאוט משיח|קרייזי אבאוט משיח]] • [[שיחת משתמש:קרייזי אבאוט משיח|מביאים אותו ביחד]] 04:40, 3 במאי 2016 (UTC)

גרסה אחרונה מ־07:40, 3 במאי 2016

לכבוד מר זוננשין. מזל טוב מזל טוב לשמחה בבית הרב. ניע חודיטי הוא לא בשפה האידיש אלא הוא באוקראינית. ו.ט.ל.ח. בערלה - שיחה 18:38, 21 במאי 2013 (UTC)

אתה צודק. נראה לך שיש מספיק שירים בשביל ליצור קטגוריה נוספת של שירים ברוסית? • זוננשיין - תמיד בשמחה • י"ב בסיוון ה'תשע"ג • 18:49, 21 במאי 2013 (UTC)
לא בדקתי אבל לענ"ד הצ' וודאי שיש. -- נכתב ע"י בערלה ששכח לחתום את שמו.

שם הקטגוריה[עריכת קוד מקור]

לכאורה צריך לשנות על ידי בוט ל"ניגונים באידיש" כמו כל שאר הקטגוריות של השפות השונות. --שָׁלוֹם - חַסִידִִים מְשׂוֹחֲחִים כ"ה בניסן ה'תשע"ו, למניינם 04:13, 3 במאי 2016 (UTC)

למה לא? • קרייזי אבאוט משיחמביאים אותו ביחד 04:40, 3 במאי 2016 (UTC)