בשורת הגאולה (ספר): הבדלים בין גרסאות בדף

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
מ (קישורים פנימיים)
שורה 13: שורה 13:
במשך השנים תורגם הספר גם לאנגלית, ובשנת [[תשפ"א]] תורגם לספרדית על ידי הרב [[משה בלומנפלד]] מנהל מרכז 'לעודד' ב[[ארגנטינה]]{{הערה|'''[https://drive.google.com/file/d/1e28eX8Ic0hDEKIlZihgAYWEUJRJizUJh/view?usp=sharing חדש: בשורת הגאולה בספרדית]''', [[עיתון הגאולה]] מס' 41 עמוד 18.}}.
במשך השנים תורגם הספר גם לאנגלית, ובשנת [[תשפ"א]] תורגם לספרדית על ידי הרב [[משה בלומנפלד]] מנהל מרכז 'לעודד' ב[[ארגנטינה]]{{הערה|'''[https://drive.google.com/file/d/1e28eX8Ic0hDEKIlZihgAYWEUJRJizUJh/view?usp=sharing חדש: בשורת הגאולה בספרדית]''', [[עיתון הגאולה]] מס' 41 עמוד 18.}}.


בתשפ"ב הודפס הספר במהדורה מיוחדת בכתב ברייל{{הערה|'''[https://www.hageula.com/news/moshiach/23660.htm חדש ומהפכני: מעכשיו בשורת הגאולה גם בכתב ברייל]'''}}.
ב[[תשפ]] הודפס הספר במהדורה מיוחדת בכתב ברייל{{הערה|'''[https://www.hageula.com/news/moshiach/23660.htm חדש ומהפכני: מעכשיו בשורת הגאולה גם בכתב ברייל]'''}}.


הספר גם יצא לאורך עם ביאורים בהתאמה לילדים על ידי [[צבאות השם (ישראל)|תנועת הנוער צבאות ה' בישראל]].
הספר גם יצא לאורך עם ביאורים בהתאמה לילדים על ידי [[צבאות השם (ישראל)|תנועת הנוער צבאות ה' בישראל]].