שיחה:ברוך פורטוגלי-בטלן: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 1: שורה 1:
מה זה "פורטוגלי"? פורטוגל? א"כ צריך לשנות את שם הערך וגם להסיר הכינוי "בטלן". --בהצלחה! [[משתמש:חיים נהר|<span style="color: #004DFF;">'''חיים נהר'''</span>]]<span style="color: Maroon;"> ¤ </span> [[שיחת משתמש:חיים נהר|<span style="color:#80BFFF;">('''שׂיג ושׂיח''')</span>]] 19:46, 6 באפריל 2010 (UTC)
מה זה "פורטוגלי"? פורטוגל? א"כ צריך לשנות את שם הערך וגם להסיר הכינוי "בטלן". --בהצלחה! [[משתמש:חיים נהר|<span style="color: #004DFF;">'''חיים נהר'''</span>]]<span style="color: Maroon;"> ¤ </span> [[שיחת משתמש:חיים נהר|<span style="color:#80BFFF;">('''שׂיג ושׂיח''')</span>]] 19:46, 6 באפריל 2010 (UTC)
:סליחה שלא הבהרתי את עצמי. ע"פ דברי מוהריי"צ במהדורה האידית של 'ליובאוויטשער רבינ'ס זכרונות' שם המשפחה הי' במקורו 'פורטוגלי' (ע"ש מוצא המשפחה), ועקב פרישותו של ר' ברוך הוא כונה בטלן, אט-אט הפך הכינוי לשם משפחתו, עד שהוא ומשפחתו כונו 'פורטוגלי-בטלן', וכן בתו רחל, עד נישואה לרש"ז פוזנר כונה 'רחל פורטוגלי-בטלן'. אקווה דייקתי. בברכה, '''[[משתמש:חסיד|חסיד חב"ד]] - [[שיחת משתמש:חסיד|שוחחו עימי!]]'''
:סליחה שלא הבהרתי את עצמי. ע"פ דברי מוהריי"צ במהדורה האידית של 'ליובאוויטשער רבינ'ס זכרונות' שם המשפחה הי' במקורו 'פורטוגלי' (ע"ש מוצא המשפחה), ועקב פרישותו של ר' ברוך הוא כונה בטלן, אט-אט הפך הכינוי לשם משפחתו, עד שהוא ומשפחתו כונו 'פורטוגלי-בטלן', וכן בתו רחל, עד נישואה לרש"ז פוזנר כונה 'רחל פורטוגלי-בטלן'. אקווה דייקתי. בברכה, '''[[משתמש:חסיד|חסיד חב"ד]] - [[שיחת משתמש:חסיד|שוחחו עימי!]]'''
:כוונתך הייתה ברורה. אך כיון שבאותם ימים השימוש בשמות משפחה לא היה נפוץ כבימינו ולצורך זיהוי אדם השתמשו בסיומת של שם או כינוי אביו. ולכן צריך לברר מה היה השם המקובל יותר בו קראו את ברוך שלנו. --בהצלחה! [[משתמש:חיים נהר|<span style="color: #004DFF;">'''חיים נהר'''</span>]]<span style="color: Maroon;"> ¤ </span> [[שיחת משתמש:חיים נהר|<span style="color:#80BFFF;">('''שׂיג ושׂיח''')</span>]] 20:06, 6 באפריל 2010 (UTC)

גרסה מ־23:06, 6 באפריל 2010

מה זה "פורטוגלי"? פורטוגל? א"כ צריך לשנות את שם הערך וגם להסיר הכינוי "בטלן". --בהצלחה! חיים נהר ¤ (שׂיג ושׂיח) 19:46, 6 באפריל 2010 (UTC)

סליחה שלא הבהרתי את עצמי. ע"פ דברי מוהריי"צ במהדורה האידית של 'ליובאוויטשער רבינ'ס זכרונות' שם המשפחה הי' במקורו 'פורטוגלי' (ע"ש מוצא המשפחה), ועקב פרישותו של ר' ברוך הוא כונה בטלן, אט-אט הפך הכינוי לשם משפחתו, עד שהוא ומשפחתו כונו 'פורטוגלי-בטלן', וכן בתו רחל, עד נישואה לרש"ז פוזנר כונה 'רחל פורטוגלי-בטלן'. אקווה דייקתי. בברכה, חסיד חב"ד - שוחחו עימי!
כוונתך הייתה ברורה. אך כיון שבאותם ימים השימוש בשמות משפחה לא היה נפוץ כבימינו ולצורך זיהוי אדם השתמשו בסיומת של שם או כינוי אביו. ולכן צריך לברר מה היה השם המקובל יותר בו קראו את ברוך שלנו. --בהצלחה! חיים נהר ¤ (שׂיג ושׂיח) 20:06, 6 באפריל 2010 (UTC)