שיחת משתמש:בנימין770/מיזמי התרגום: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה |
חלוקת קונטרסים (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 2: | שורה 2: | ||
:ועוד משהו, לפני זה צריך להשלים את כל הערכים החסרים בחב"דפדיה (ראה בקטגוריות 'חב"דפדיה ערכים הדורשים השלמה' ו'ערכים חסרים' ואז להמשיך במיזמי תרגום... בקיצור - פחות אהבתי את הרעיון. ||| '''[[משתמש:חב"דניק|חב"דניק]] ~ [[שיחת משתמש:חב"דניק|בית חב"ד פתוח]]''' ~ 16:19, 24 במאי 2020 (IST) | :ועוד משהו, לפני זה צריך להשלים את כל הערכים החסרים בחב"דפדיה (ראה בקטגוריות 'חב"דפדיה ערכים הדורשים השלמה' ו'ערכים חסרים' ואז להמשיך במיזמי תרגום... בקיצור - פחות אהבתי את הרעיון. ||| '''[[משתמש:חב"דניק|חב"דניק]] ~ [[שיחת משתמש:חב"דניק|בית חב"ד פתוח]]''' ~ 16:19, 24 במאי 2020 (IST) | ||
::בכוונה פתחתי את זה על שמי. אני חושב שהחבר'ה קצת רדומים. יש כ"כ הרבה ידים טובות בחב"ד, רק צריך לקרוא להם לכאן. איטלקית זה בגדר 'מי שלא חולם לא עושה'. כרגע הקרוב והפרקטי ביותר בעיני זה האנגלית, ואחריו הרוסית. --[[משתמש:בנימין770|בנימין770]] - [[שיחת משתמש:בנימין770|שיחה]], 19:45, א' בסיוון, ה'תש"ף 19:45, 24 במאי 2020 (IST) | ::בכוונה פתחתי את זה על שמי. אני חושב שהחבר'ה קצת רדומים. יש כ"כ הרבה ידים טובות בחב"ד, רק צריך לקרוא להם לכאן. איטלקית זה בגדר 'מי שלא חולם לא עושה'. כרגע הקרוב והפרקטי ביותר בעיני זה האנגלית, ואחריו הרוסית. --[[משתמש:בנימין770|בנימין770]] - [[שיחת משתמש:בנימין770|שיחה]], 19:45, א' בסיוון, ה'תש"ף 19:45, 24 במאי 2020 (IST) | ||
:::הערך הראשון באנגלית [[משיח שבכל דור]] כעת בעבודה. הצעה לערך השני ניתן לכתוב כאן. מומלץ ערך קצר ובסיסי. ● [[משתמש: חלוקת קונטרסים|חלוקת קונטרסים]] • [[שיחת משתמש: חלוקת קונטרסים|שיחה]] • [[יחי אדוננו מורנו ורבינו מלך המשיח לעולם ועד|יחי המלך המשיח שליט"א]] • 01:35 • ב' בסיוון ה'תש"ף |
גרסה מ־02:36, 25 במאי 2020
אני לא אומר שזה לא חשוב, אבל: א. איני יודע אם יש אנשים דוברי איטלקית למשל שיכנסו לכאן בזכות זה. ב. האם אתה יודע להגיה את כל השפות האלה? צריך מישהו שיודע את השפות האלה ויכול לעזור לכך... ||| חב"דניק ~ בית חב"ד פתוח ~ 16:14, 24 במאי 2020 (IST)
- ועוד משהו, לפני זה צריך להשלים את כל הערכים החסרים בחב"דפדיה (ראה בקטגוריות 'חב"דפדיה ערכים הדורשים השלמה' ו'ערכים חסרים' ואז להמשיך במיזמי תרגום... בקיצור - פחות אהבתי את הרעיון. ||| חב"דניק ~ בית חב"ד פתוח ~ 16:19, 24 במאי 2020 (IST)
- בכוונה פתחתי את זה על שמי. אני חושב שהחבר'ה קצת רדומים. יש כ"כ הרבה ידים טובות בחב"ד, רק צריך לקרוא להם לכאן. איטלקית זה בגדר 'מי שלא חולם לא עושה'. כרגע הקרוב והפרקטי ביותר בעיני זה האנגלית, ואחריו הרוסית. --בנימין770 - שיחה, 19:45, א' בסיוון, ה'תש"ף 19:45, 24 במאי 2020 (IST)
- הערך הראשון באנגלית משיח שבכל דור כעת בעבודה. הצעה לערך השני ניתן לכתוב כאן. מומלץ ערך קצר ובסיסי. ● חלוקת קונטרסים • שיחה • יחי המלך המשיח שליט"א • 01:35 • ב' בסיוון ה'תש"ף
- בכוונה פתחתי את זה על שמי. אני חושב שהחבר'ה קצת רדומים. יש כ"כ הרבה ידים טובות בחב"ד, רק צריך לקרוא להם לכאן. איטלקית זה בגדר 'מי שלא חולם לא עושה'. כרגע הקרוב והפרקטי ביותר בעיני זה האנגלית, ואחריו הרוסית. --בנימין770 - שיחה, 19:45, א' בסיוון, ה'תש"ף 19:45, 24 במאי 2020 (IST)