שיחת קטגוריה:שירים באידיש: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מאין תקציר עריכה
מאין תקציר עריכה
שורה 1: שורה 1:
לכבוד מר זוננשין. מזל טוב מזל טוב לשמחה בבית הרב. ניע חודיטי הוא ''לא'' בשפה האידיש אלא הוא באוקראינית. ו.ט.ל.ח. [[משתמש:בערלה|בערלה]] - [[שיחת משתמש:בערלה|שיחה]] 18:38, 21 במאי 2013 (UTC)
לכבוד מר זוננשין. מזל טוב מזל טוב לשמחה בבית הרב. ניע חודיטי הוא ''לא'' בשפה האידיש אלא הוא באוקראינית. ו.ט.ל.ח. [[משתמש:בערלה|בערלה]] - [[שיחת משתמש:בערלה|שיחה]] 18:38, 21 במאי 2013 (UTC)
:אתה צודק. נראה לך שיש מספיק שירים בשביל ליצור קטגוריה נוספת של שירים ברוסית?  •  '''[[משתמש:זוננשיין|זוננשיין]] - [[שיחת משתמש:זוננשיין|תמיד בשמחה]]'''  •  י"ב בסיוון ה'תשע"ג  •  18:49, 21 במאי 2013 (UTC)
:אתה צודק. נראה לך שיש מספיק שירים בשביל ליצור קטגוריה נוספת של שירים ברוסית?  •  '''[[משתמש:זוננשיין|זוננשיין]] - [[שיחת משתמש:זוננשיין|תמיד בשמחה]]'''  •  י"ב בסיוון ה'תשע"ג  •  18:49, 21 במאי 2013 (UTC)
 
::לא בדקתי אבל לענ"ד הצ' וודאי שיש. {{שכח|בערלה}}
:::לא בדקתי אבל לענ"ד הצ' וודאי שיש. {{שכח|בערלה}}

גרסה מ־01:34, 22 במאי 2013

לכבוד מר זוננשין. מזל טוב מזל טוב לשמחה בבית הרב. ניע חודיטי הוא לא בשפה האידיש אלא הוא באוקראינית. ו.ט.ל.ח. בערלה - שיחה 18:38, 21 במאי 2013 (UTC)

אתה צודק. נראה לך שיש מספיק שירים בשביל ליצור קטגוריה נוספת של שירים ברוסית? • זוננשיין - תמיד בשמחה • י"ב בסיוון ה'תשע"ג • 18:49, 21 במאי 2013 (UTC)
לא בדקתי אבל לענ"ד הצ' וודאי שיש. -- נכתב ע"י בערלה ששכח לחתום את שמו.