שיחה:נייעט נייעט ניקאווא: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 8: שורה 8:
[[משתמש:ב. שורה]] [https://chabadpedia.co.il/index.php?title=%D7%A0%D7%99%D7%99%D7%A2%D7%98_%D7%A0%D7%99%D7%99%D7%A2%D7%98_%D7%A0%D7%99%D7%A7%D7%90%D7%95%D7%95%D7%90&diff=prev&oldid=633607&diffmode=visual מה פשר עריכתך זו?]  --[[משתמש:ברכת הגאולה|ברכת הגאולה]] [[שיחת משתמש:ברכת הגאולה|שיחה]]  00:28, כ"ו בסיוון, ה'תשפ"ד 00:28, 2 ביולי 2024 (IDT)
[[משתמש:ב. שורה]] [https://chabadpedia.co.il/index.php?title=%D7%A0%D7%99%D7%99%D7%A2%D7%98_%D7%A0%D7%99%D7%99%D7%A2%D7%98_%D7%A0%D7%99%D7%A7%D7%90%D7%95%D7%95%D7%90&diff=prev&oldid=633607&diffmode=visual מה פשר עריכתך זו?]  --[[משתמש:ברכת הגאולה|ברכת הגאולה]] [[שיחת משתמש:ברכת הגאולה|שיחה]]  00:28, כ"ו בסיוון, ה'תשפ"ד 00:28, 2 ביולי 2024 (IDT)
:{{א|ברכת הגאולה}} [[קובץ:נעייט נעייט.mp3]], וראה גם בערך [[לחיים טיש]]. מאת: [[משתמש:ב. שורה|{{עיצוב גופן|גודל=3|צבע=חום|גופן=פרנקרויאל|'''ב. שורה''']]}} {{*}} [[שיחת משתמש:ב. שורה|{{עיצוב גופן|גודל=3|צבע=חום|גופן=פרנקרויאל|לתגובות]]}} {{*}} 10:11, 2 ביולי 2024 (IDT)
:{{א|ברכת הגאולה}} [[קובץ:נעייט נעייט.mp3]], וראה גם בערך [[לחיים טיש]]. מאת: [[משתמש:ב. שורה|{{עיצוב גופן|גודל=3|צבע=חום|גופן=פרנקרויאל|'''ב. שורה''']]}} {{*}} [[שיחת משתמש:ב. שורה|{{עיצוב גופן|גודל=3|צבע=חום|גופן=פרנקרויאל|לתגובות]]}} {{*}} 10:11, 2 ביולי 2024 (IDT)
: ואז מה? אולי בכל ניגון בו זמר כלשהו תירגם את מילות הניגון לאידיש, אנגלית, פורטוגזית וכו' יש לציין זאת בערך הניגון? הרי לא מדובר בתרגום רשמי מרבותינו נשיאנו או חסידים? --[[משתמש:ברכת הגאולה|ברכת הגאולה]] [[שיחת משתמש:ברכת הגאולה|שיחה]]  21:51, כ"ו בסיוון, ה'תשפ"ד 21:51, 2 ביולי 2024 (IDT)

גרסה מ־20:51, 2 ביולי 2024

המנגינה

המנגינה של ניעט ניעט ניעקאווא ממש ממש דומה למנגינה של הניגון צי אזוי פריילאך דארף מען זיין. ויש לקשר. --קונטרס החלצו. - שיחה, 10:24, כ"ד בתשרי, ה'תשפ"א 10:24, 12 באוקטובר 2020 (UTC)

להע' 1 יש מקור בתורת רבינו היכן - שהוא, היכן?--שפי"ץקייט - שיחה, 20:05, כ"ה בניסן, ה'תשפ"ב 20:05, 26 באפריל 2022 (UTC)


משתמש:ב. שורה מה פשר עריכתך זו? --ברכת הגאולה שיחה 00:28, כ"ו בסיוון, ה'תשפ"ד 00:28, 2 ביולי 2024 (IDT)

ברכת הגאולה , וראה גם בערך לחיים טיש. מאת: ב. שורה  •  לתגובות  •  10:11, 2 ביולי 2024 (IDT)
ואז מה? אולי בכל ניגון בו זמר כלשהו תירגם את מילות הניגון לאידיש, אנגלית, פורטוגזית וכו' יש לציין זאת בערך הניגון? הרי לא מדובר בתרגום רשמי מרבותינו נשיאנו או חסידים? --ברכת הגאולה שיחה 21:51, כ"ו בסיוון, ה'תשפ"ד 21:51, 2 ביולי 2024 (IDT)