שיחה:נייעט נייעט ניקאווא: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה |
ברכת הגאולה (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 8: | שורה 8: | ||
[[משתמש:ב. שורה]] [https://chabadpedia.co.il/index.php?title=%D7%A0%D7%99%D7%99%D7%A2%D7%98_%D7%A0%D7%99%D7%99%D7%A2%D7%98_%D7%A0%D7%99%D7%A7%D7%90%D7%95%D7%95%D7%90&diff=prev&oldid=633607&diffmode=visual מה פשר עריכתך זו?] --[[משתמש:ברכת הגאולה|ברכת הגאולה]] [[שיחת משתמש:ברכת הגאולה|שיחה]] 00:28, כ"ו בסיוון, ה'תשפ"ד 00:28, 2 ביולי 2024 (IDT) | [[משתמש:ב. שורה]] [https://chabadpedia.co.il/index.php?title=%D7%A0%D7%99%D7%99%D7%A2%D7%98_%D7%A0%D7%99%D7%99%D7%A2%D7%98_%D7%A0%D7%99%D7%A7%D7%90%D7%95%D7%95%D7%90&diff=prev&oldid=633607&diffmode=visual מה פשר עריכתך זו?] --[[משתמש:ברכת הגאולה|ברכת הגאולה]] [[שיחת משתמש:ברכת הגאולה|שיחה]] 00:28, כ"ו בסיוון, ה'תשפ"ד 00:28, 2 ביולי 2024 (IDT) | ||
:{{א|ברכת הגאולה}} [[קובץ:נעייט נעייט.mp3]], וראה גם בערך [[לחיים טיש]]. מאת: [[משתמש:ב. שורה|{{עיצוב גופן|גודל=3|צבע=חום|גופן=פרנקרויאל|'''ב. שורה''']]}} {{*}} [[שיחת משתמש:ב. שורה|{{עיצוב גופן|גודל=3|צבע=חום|גופן=פרנקרויאל|לתגובות]]}} {{*}} 10:11, 2 ביולי 2024 (IDT) | :{{א|ברכת הגאולה}} [[קובץ:נעייט נעייט.mp3]], וראה גם בערך [[לחיים טיש]]. מאת: [[משתמש:ב. שורה|{{עיצוב גופן|גודל=3|צבע=חום|גופן=פרנקרויאל|'''ב. שורה''']]}} {{*}} [[שיחת משתמש:ב. שורה|{{עיצוב גופן|גודל=3|צבע=חום|גופן=פרנקרויאל|לתגובות]]}} {{*}} 10:11, 2 ביולי 2024 (IDT) | ||
: ואז מה? אולי בכל ניגון בו זמר כלשהו תירגם את מילות הניגון לאידיש, אנגלית, פורטוגזית וכו' יש לציין זאת בערך הניגון? הרי לא מדובר בתרגום רשמי מרבותינו נשיאנו או חסידים? --[[משתמש:ברכת הגאולה|ברכת הגאולה]] [[שיחת משתמש:ברכת הגאולה|שיחה]] 21:51, כ"ו בסיוון, ה'תשפ"ד 21:51, 2 ביולי 2024 (IDT) |
גרסה מ־20:51, 2 ביולי 2024
המנגינה
המנגינה של ניעט ניעט ניעקאווא ממש ממש דומה למנגינה של הניגון צי אזוי פריילאך דארף מען זיין. ויש לקשר. --קונטרס החלצו. - שיחה, 10:24, כ"ד בתשרי, ה'תשפ"א 10:24, 12 באוקטובר 2020 (UTC)
להע' 1 יש מקור בתורת רבינו היכן - שהוא, היכן?--שפי"ץקייט - שיחה, 20:05, כ"ה בניסן, ה'תשפ"ב 20:05, 26 באפריל 2022 (UTC)
משתמש:ב. שורה מה פשר עריכתך זו? --ברכת הגאולה שיחה 00:28, כ"ו בסיוון, ה'תשפ"ד 00:28, 2 ביולי 2024 (IDT)
- ברכת הגאולה , וראה גם בערך לחיים טיש. מאת: ב. שורה • לתגובות • 10:11, 2 ביולי 2024 (IDT)
- ואז מה? אולי בכל ניגון בו זמר כלשהו תירגם את מילות הניגון לאידיש, אנגלית, פורטוגזית וכו' יש לציין זאת בערך הניגון? הרי לא מדובר בתרגום רשמי מרבותינו נשיאנו או חסידים? --ברכת הגאולה שיחה 21:51, כ"ו בסיוון, ה'תשפ"ד 21:51, 2 ביולי 2024 (IDT)