ליובא בראצי ליובא: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה |
שמואל חיים (שיחה | תרומות) מ (שוחזר מעריכות של רוסיהאוקראינה (שיחה) לעריכה האחרונה של להתראות) תגית: שחזור |
||
(10 גרסאות ביניים של 8 משתמשים אינן מוצגות) | |||
שורה 5: | שורה 5: | ||
==מילות הניגון== | ==מילות הניגון== | ||
;ברוסית | ;ברוסית | ||
* | |||
* люба братья люба | |||
* люба братья жить | |||
* с нашим атаманом не приходится тужить | |||
* первая пуля раняла коня | |||
* и вторая пуля ранила меня. | |||
לְיוּבַּא בְּרַאצ'י זִ'יט, | ;בתעתיק בעברית: | ||
*לְיוּבַּא בְּרַאצִ'י לְיוּבַּא, | |||
סְי נאַשִׁים אַטאָמאַנאָם נְיֶה פְרְאֶכוֹ דֶיצַיה טוּ זִ'יט, | *לְיוּבַּא בְּרַאצ'י זִ'יט, | ||
*סְי נאַשִׁים אַטאָמאַנאָם נְיֶה פְרְאֶכוֹ דֶיצַיה טוּ זִ'יט, | |||
פֶּרװַיַה פּוּלְיַה רַנְײַלַה קָנַיא, | *פֶּרװַיַה פּוּלְיַה רַנְײַלַה קָנַיא, | ||
*אַ פְתָּרַײַ'ה פּוּלְיַה רַנְײַלַה מֶינְיַא. | |||
אַ פְתָּרַײַ'ה פּוּלְיַה רַנְײַלַה מֶינְיַא. | |||
;בעברית | ;בעברית | ||
שורה 28: | שורה 32: | ||
== קישורים חיצונים == | == קישורים חיצונים == | ||
* [http://chabadpedia.co.il/images/b/be/%D7%9C%D7%99%D7%95%D7%91%D7%90_%D7%91%D7%A8%D7%90%D7%A6%27%D7%99_%D7%9C%D7%99%D7%95%D7%91%D7%90.mp3 הניגון "ליובא בראצ'י ליובא"] מושר על ידי ה[[בעל מנגן]] ר' [[זלמן לוין]] {{שמע}} | * [http://chabadpedia.co.il/images/b/be/%D7%9C%D7%99%D7%95%D7%91%D7%90_%D7%91%D7%A8%D7%90%D7%A6%27%D7%99_%D7%9C%D7%99%D7%95%D7%91%D7%90.mp3 הניגון "ליובא בראצ'י ליובא"] מושר על ידי ה[[בעל מנגן]] ר' [[זלמן לוין]] {{שמע}} | ||
* [http://old2.ih.chabad.info/newvideo/video.php?id=1348 ר' מענדל מנגן את הניגון (מדקה 7.40 ואילך)] {{שמע}} | * [http://old2.ih.chabad.info/newvideo/video.php?id=1348 ר' מענדל מנגן את הניגון (מדקה 7.40 ואילך)] {{שמע}} {{קישור שבור|ד' אדר ב' תשפ"ב}} | ||
{{הערות שוליים}} | {{הערות שוליים}} | ||
[[קטגוריה:ניגוני התוועדות]] | [[קטגוריה:ניגוני התוועדות]] | ||
[[קטגוריה:ניגונים ברוסית]] | [[קטגוריה:ניגונים ברוסית]] | ||
[[קטגוריה: | [[קטגוריה:ניגוני חב"ד שלא נכללו בספר הניגונים]] |
גרסה אחרונה מ־11:53, 21 באוקטובר 2022
הניגון ליובא בראטצי ליובא הוא ניגון קוזאקי במקורו, שהמשפיע הרב ר' מנחם מנדל פוטרפס היה נוהג לנגן, בעיקר את הפזמון שמבטא אחוות אחים וביטחון במנהיג[1], שהוא הגדול מכולם ועמו אין לחשוש ממאום.
הניגון נוגן בפני הרבי במוצאי שמחת תורה תשמ"ז.
מילות הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]
- ברוסית
- люба братья люба
- люба братья жить
- с нашим атаманом не приходится тужить
- первая пуля раняла коня
- и вторая пуля ранила меня.
- בתעתיק בעברית
- לְיוּבַּא בְּרַאצִ'י לְיוּבַּא,
- לְיוּבַּא בְּרַאצ'י זִ'יט,
- סְי נאַשִׁים אַטאָמאַנאָם נְיֶה פְרְאֶכוֹ דֶיצַיה טוּ זִ'יט,
- פֶּרװַיַה פּוּלְיַה רַנְײַלַה קָנַיא,
- אַ פְתָּרַײַ'ה פּוּלְיַה רַנְײַלַה מֶינְיַא.
- בעברית
תאהבו אחים תאהבו,
תאהבו אחים לחיות,
עם המנהיג שלנו אין ממה בעצב להיות,
הכדור הראשון פגע בסוס,
והכדור השני פגע בי.
קישורים חיצונים[עריכה | עריכת קוד מקור]
- הניגון "ליובא בראצ'י ליובא" מושר על ידי הבעל מנגן ר' זלמן לוין
- ר' מענדל מנגן את הניגון (מדקה 7.40 ואילך) (הקישור אינו פעיל, ד' אדר ב' תשפ"ב)
הערות שוליים
- ↑ שר' מענדל המשיל אותו לרבי.