ניגון השתפכות הנפש: הבדלים בין גרסאות בדף
מ (החלפת טקסט – "אהבה " ב־"אהבה ") |
|||
שורה 40: | שורה 40: | ||
==לקריאה נוספת== | ==לקריאה נוספת== | ||
* | * זווית חסידית אקטואלית על השיר ביחס למצבנו כיום, ב[[שבועון 'בית משיח']] {{בית משיח|}} גליון 879 עמוד 76 - [http://beismoshiachmagazine.org/katavot/2013/5/10/879.html לקריאה באתר העיתון] | ||
==קישורים חיצונים== | ==קישורים חיצונים== | ||
גרסה מ־15:14, 29 ביוני 2017
ניגון השתפכות הנפש הינו ניגון של הרב מענדל מהורודוק. הניגון מיוסד על חרוז בשפת האידיש בתנועה של השפתכות הנפש המביעה אהבה ותשוקה של כנסת ישראל להקב"ה. מסופר שאדמו"ר הזקן היה מנגן את זה כהשתפכות הנפש בגעגועים לרבו רבי מנחם מנדל מהורודוק כאשר הוא עלה לארץ הקודש ואדמו"ר הזקן נותר לבדו ברוסיא.
וכן חסידים לכל אורך הדורות היו מנגנים את הניגון הזה כהשתפכות הנפש להתראות עם הרבי.
מילות הניגון
וואלט איך האבען גילדערנע פליגלען
וואלט איך צו דיר פליהעןוואלט איך האבן גילדערנע רעדער
וואלט איך צו דיר פארעןוואלט איך האבען פערד און זאטעל
וואלט איך צו דיר געריטעןוואלט איך האבען טינט און פעדער
וואלט איך צו דיר געשריבעןוואלט איך האבן א גילדענעם פינגערל
וואלט איך צו דיר געגעבען.
.
ובתרגום לעברית:
אילו היו לי כנפי זהב, עד אליך הייתי עף.
ואילו היו לי גלגלים מזהב,
הייתי אליך נוסע.אילו היו לי עגלה וסוס,
אליך הייתי רוכב.אילו היו לי דיו וקולמוס,
אליך הייתי כותב.אילו הייתה לי טבעת של זהב,
עונד הייתי אותה לך.
ניגון זה הוא ניגון כ"ה בספר הניגונים. בגירסאות אחרות מושר השיר בקצב מהיר יותר ובלשון המדגישה יותר את ההשתפכות וזהה יותר לנוסח העברי "לו היו לי" - "וואלט איך געהאט גילדערנע פליגלען וואלט איך צו דיר געפליגען", וכך בשאר חרוזי השיר.
לקריאה נוספת
- זווית חסידית אקטואלית על השיר ביחס למצבנו כיום, בשבועון 'בית משיח' גליון 879 עמוד 76 - לקריאה באתר העיתון