עריכת הדף "שיחה:הבעל שם טוב"

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

דף זה הוא דף שיחה ויש לשמור בו על כללי דרך ארץ שקדמה לתורה, ועל הנהגתו של חסיד. בסוף כל הודעה נהוג לחתום על ידי ארבעה טילדות (~~~~), או באופן אוטומטי בלחיצה על האייקון: (מופיע מעל חלונית העריכה).

אזהרה: אינכם מחוברים לחשבון. כתובת ה־IP שלכם תוצג בפומבי אם תבצעו עריכות כלשהן. אם תיכנסו לחשבון או תיצרו חשבון, העריכות שלכם תיוחסנה לשם המשתמש שלכם ותקבלו גם יתרונות אחרים.

ניתן לבטל את העריכה. נא לבדוק את השוואת הגרסאות שלהלן כדי לוודא שזה אכן מה שאתם רוצים לעשות, ולאחר מכן לפרסם את השינויים למטה כדי לסיים את ביטול העריכה.

גרסה אחרונה הטקסט שלך
שורה 77: שורה 77:
== אידיש ==
== אידיש ==


פעמיים נזכרת שפת האידיש בערך זה בנוגע לבעש"ט ובאורח מוזר למדיי. פעם אחת תחת הכותרת "התגלותו" מתואר השיעור הגאוני בגמרא ובראשונים של הבעש"ט ובסופו בא המשפט: "הבעל שם טוב היה '''מתרגם''' את המילים '''לאידיש'''". מי יכול לבאר לנו מה בא ללמדנו משפט זה?
פעמיים נזכרת שפת האידיש בערך זה בנוגע לבעש"ט ובאורח מוזר למדיי. פעם אחת תחת הכותרת "התגלותו" מתואר השיעור הגאוני בגמרא ובראשונים של הבעש"ט ובסופו המשפט: "הבעל שם טוב היה '''מתרגם''' את המילים '''לאידיש'''". מי יכול לבאר לנו מה בא ללמדנו משפט זה?
פעם אחרת כתוב בערך: "מנהגו היה לומר דברי תורה קצרים ועמוקים '''ובשפת האידיש'''". הדגשה זו של שפת הדיבור נראית על פניה מוזרה, וכי הכוונה למעט שלא דיבר בשפת המדינה או בעברית החדשה.
פעם אחרת כתוב בערך: "מנהגו היה לומר דברי תורה קצרים ועמוקים '''ובשפת האידיש'''". הדגשה זו של שפת הדיבור נראית על פניה מוזרה, וכי הכוונה למעט שלא דיבר בשפת המדינה או בעברית החדשה.


לתשומת ליבך: תרומתך לאתר חב"דפדיה תפורסם לפי תנאי הרישיון GNU Free Documentation License 1.2 (אפשר לעיין בדף חב"דפדיה:זכויות יוצרים לפרטים נוספים). אם אינך רוצה שעבודתך תהיה זמינה לעריכה על־ידי אחרים, שתופץ לעיני כול, ושאחרים יוכלו להעתיק ממנה תוך ציון המקור – אין לפרסם אותה פה.
כמו־כן, שמירת העריכה משמעה הבטחה שכתבת את הטקסט הזה בעצמך או העתקת אותו ממקור בנחלת הכלל (שאינו מוגבל בזכויות יוצרים) או מקור חופשי דומה. אין לשלוח חומר מוגבל בזכויות יוצרים ללא רשות!
ביטול עזרה בעריכה (נפתח בחלון חדש)