עריכת הדף "ניגון אודה לא-ל"

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אזהרה: אינכם מחוברים לחשבון. כתובת ה־IP שלכם תוצג בפומבי אם תבצעו עריכות כלשהן. אם תיכנסו לחשבון או תיצרו חשבון, העריכות שלכם תיוחסנה לשם המשתמש שלכם ותקבלו גם יתרונות אחרים.

ניתן לבטל את העריכה. נא לבדוק את השוואת הגרסאות שלהלן כדי לוודא שזה אכן מה שאתם רוצים לעשות, ולאחר מכן לפרסם את השינויים למטה כדי לסיים את ביטול העריכה.

גרסה אחרונה הטקסט שלך
שורה 1: שורה 1:
ניגון באידיש על הפיוט "אודה לאל" הולחן על ידי הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד מחסידי באבוב.  
הניגון אודה לאל הולחן ע"י הרה"ח ר' אלחנן זאב קלאגסבאלד הי"ד מחסידי באבוב. פעם עבר מישהו בליובאוויטש ושר הניגון והתקבל אצל הבחורים שם, ומאז היו שרים את הניגון בהתוועדויות. בתשכ"ז הולחן ר' [[יחזקאל סופר]] גירסא חב"דית לניגון.


==אודות הניגון==
==אודות הניגון==
הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד [[שו"ב]] בטשעבין מחסידי באבוב חיבר מילים באידיש והלחין ניגון על בתים מהפיוט אודה לאל שחיבר ר' שמעיה קסון ונדפס בסידור "בית יעקב". תוכן הניגון - התחדשות ה[[נשמה]] בקומה משנתה בכל בוקר, הודיה להשי"ת והגעגועים שלה למקור חוצבה.
ניגון אודה לאל הולחן ע"י הרה"ח ר' אלחנן זאב קלאגסבאלד הי"ד שו"ב בטשעבין מחסידי באבוב. השיר מבוסס על הקטע שאני אודה לאל שבסידורים יחד עם מילים באידיש. פעם עבר מישהו בליובאוויטש ושר הניגון והתקבל אצל הבחורים שם, ומאז היו שרים את הניגון בהתוועדויות{{הערה|מפי הרב [[מרדכי שמואל אשכנזי]]}}. בתשכ"ז הלחין ר' [[יחזקאל סופר]] גירסא חב"דית לניגון. הניגון הי' אהוב אצל ה[[משפיע]] ר' [[פרץ מוצקין]], ר' [[מנחם מענדל פוטרפס|מענדל פוטרפס]] ועוד. כמוהיו שרים אותו בתקופת [[פוקינג]] ובבית הכנסת ב[[תל אביב]] ברחוב "נחלת בנימין".
 
הניגון התקבל אצל הבחורים ב[[ליובאוויטש]], והיה מושר בהתוועדויות שם{{הערה|מפי הרב [[מרדכי שמואל אשכנזי]]}} (בעיקר בליל שישי{{הערה|מובא בספר '''זכרונותי''' של הרב [[שמריהו ששונקין]]}}). הניגון היה אהוב אצל ה[[משפיע]] ר' [[פרץ מוצקין]], ר' [[מנחם מענדל פוטרפס|מענדל פוטרפס]] ועוד. כמו כן היו שרים אותו בתקופת [[פוקינג]] ובבית הכנסת ב[[תל אביב]] ברחוב "נחלת בנימין".
 
בשנת [[תשכ"ז]] חיברו ר' [[יחזקאל סופר]] והרב [[שלמה זרחי]] גירסא חב"דית לניגון על געגועי החסיד לרבי{{מקור}}.


==מילות הניגון==
==מילות הניגון==
===המילים המקוריות ב[[לשון הקודש]]===
אודה לקל מופיע בסידור בית יעקב. חלק
 
אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,
{{ציטוט|תוכן=
'''פזמון:'''
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד [[כוכב]]י בוקר,{{ש}}
 
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.


;בית א:
געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
שימו לב אל ה[[נשמה]], לשם שבו ואחלמה,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
ואורה כאור ה[[חמה]], שבעתים כאור הבוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ב:
שימו לב אל הנשמה, לשם שבו ואחלמה,
מ[[כסא הכבוד|כסא כבוד]] חצבה, לגור בארץ ערבה,{{ש}}
ואורה כאור החמה, שבעתים כאור הבוקר.
להצילה מלהבה, ולהאירה לפנות בוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ג:
נעם דיר נאר גוט אין אכט, אז די נשמה די שיינע פראכט,
עורו נא כי בכל [[לילה]], נשמתכם עולה למעלה,{{ש}}
זאל נישט קומען צו קיין שאנד, ווייל זי איז א דימאנט א בריליאנט,
לתת דין וחשבון מפעלה, ליוצר ערב ובוקר.
דו מוזט דאך וויסן דערפון, אז זי לייכט ווי די זין,
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
זיבן מאל מער ווי דער פרי באגין.


;בית ד:
געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
ימצאה מטונפת, מעוונות ותוספת,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
כמו שפחה נחרפת, תמיד בבוקר בבוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ה:
מכסא כבוד חצבה, לגור בארץ ערבה,
ימצאה מקושטת, ב[[טלית]] ו[[תפילין|טוטפת]],{{ש}}
להצילה מלהבה, ולהאירה לפנות בוקר.
כמו כלה מקושטת, תמיד בבוקר בבוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ו:
איר שטאם איז לויטער און ריין, פון כסא הכבוד אליין,
הנאמן בפקדונו, יחזירנה לו כרצונו,{{ש}}
און מיט איר גרויסע ווערד, פלאטערט זי אויף דער ערד,
איש לא גוע בעונו, ויהי ערב ויהי בוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
דארף מען היטן זי, ווי פון פייער און א ברי,
זי זאל שיינען און לייכטן יעדן מארגן פרי.


;בית ז:
געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
והחיו העניה, יחידה תמה ונקיה,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
ואשר נפשו חיה, יזכה לאור הבוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
}}


===מילות הניגון כפי שתורגמו ליידיש===
עורו נא כי בכל לילה, נשמתכם עולה למעלה,
לתת דין וחשבון מפעלה, ליוצר ערב ובוקר.


{{ציטוט|תוכן=
וואך פון שלאף אויף, און נעם דיר גוט אין באטראכט,
'''פזמון:'''
אז די נשמה גייט ארויף, אין הימל יעדע נאכט.
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד [[כוכב]]י בוקר,{{ש}}
דין וחשבון יעדן טאג, מוז זי געבן איר זאג,
 
פאר דעם יוצר וואס האט באשאפן נאכט און טאג.
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
 
געלויבט ביסטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.


געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.


;בית א:
ימצאה מקושטת, בטלית וטוטפת,
נעם דיר נאר גוט אין אכט, אז די [[נשמה]] די שיינע פראכט,{{ש}}
כמו כלה מקושטת, תמיד בבוקר בבוקר.
זאל נישט קומען צו קיין שאנד, ווייל זי איז א דימאנט א בריליאנט,{{ש}}
דו מוזט דאך וויסן דערפון, אז זי לייכט ווי די זון,{{ש}}
זיבן מאל מער ווי דער פרי באגין. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ב:
דער מענטש שפירט דאס גליק, ווען ער טוט דעם באשעפערס ווילן,
איר שטאם איז לויטער און ריין, פון כסא הכבוד אליין,{{ש}}
קומט די נשמה צוריק, באקרוינט מיט טלית ותפילין,
און מיט איר גרויסע ווערד, פלאטערט זי אויף דער ערד,{{ש}}
באצירט און באשיינט איז זי, ווי א כלה כמות שהיא,
דארף מען היטן זי, ווי פון פייער און א ברי,{{ש}}
שטענדיג אלעמאל אינדערפרי.
זי זאל שיינען און לייכטן יעדן מארגן פרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ג:
געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
וואך פון שלאף אויף, און נעם דיר גוט אין באטראכט,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
אז די נשמה גייט ארויף, אין הימל יעדע נאכט.


דין וחשבון יעדן טאג, מוז זי געבן איר זאג,{{ש}}
הנאמן בפקדונו, יחזירנה לו כרצונו,
פאר דעם יוצר וואס האט באשאפן נאכט און טאג. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
איש לא גוע בעונו, ויהי ערב ויהי בוקר.


;בית ד:
באגלייבט איז דער באשעפער און קראנט, מיטן משכון אין זיין האנט,
אוי ווי נישט גוט, ווי שלעכט איז די מען ניט,{{ש}}
זי צוריק שטעלן ריין, ווי דער מענטש וויל אליין,
אז זי ווערט פארט געווירט, באדעקט מיט זינט דין פארשמירט,
ער שטייט אויף פריש און געזונט, ער שטארבט נישט פון זיינע זינד,
ווידער א נאכט ווידער א טאג אצינד.


א פנים האט זי רעכט, ווי א שפחה בא דעם קנעכט,{{ש}}
געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
ווען אין די אור דערצו - יעדער פרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.


;בית ה:
והחיו העניה, יחידה תמה ונקיה,
דער מענטש שפירט דאס גליק, ווען ער טוט דעם באשעפערס ווילן,{{ש}}
ואשר נפשו חיה, יזכה לאור הבוקר.
קומט די נשמה צוריק, באקרוינט מיט [[טלית]] ותפילין,{{ש}}
באצירט און באשיינט איז זי, ווי א כלה כמות שהיא,{{ש}}
שטענדיג אלעמאל אינדערפרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ו:
טוטס זיך טראכטן און קלערן, ווי אזוי די נשמה צו ערנערן,
באגלייבט איז דער באשעפער און קראנט, מיטן משכון אין זיין האנט,{{ש}}
אז די נשמה אליין, זאל בלייבן שטענדיג ריין,
זי צוריק שטעלן ריין, ווי דער מענטש וויל אליין,{{ש}}
ווייל דער וואס געט זיך די מי, ווי אזוי צו שוינען און היטן זי,
ער שטייט אויף פריש און געזונט, ער שטארבט נישט פון זיינע זינד,{{ש}}
וועט ער זוכה זיין צום ליכט פון דערפרי.
ווידער א נאכט ווידער א טאג אצינד. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ז:
געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
טוטס זיך טראכטן און קלערן, ווי אזוי די נשמה צו ערנערן,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
אז די נשמה אליין, זאל בלייבן שטענדיג ריין,{{ש}}
ווייל דער וואס געט זיך די מי, ווי אזוי צו שוינען און היטן זי,{{ש}}
וועט ער זוכה זיין צום ליכט פון דערפרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר.
אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר.
}}
==גירסא חב"דית==
בשנת תשכ"ה כתבו התמימים [[שלמה זרחי]] ו[[יחזקאל סופר]] מילים חב"דיות על ניגון זה, המבטאים את געגועיו של החסיד אל הרבי.
===מילות הניגון באידיש===
{{ציטוט|תוכן=
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,{{ש}}
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
;א.
געלויבט ביסטו, מיין רעבעניו.{{ש}}
דו פילסט וואס יעדער טוט אין הארצין טראכטין,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געדאנק,{{ש}}
וואס דו האסט מיין נשמה פאריכטן.
;ב.
עס בענקט זיך מיר, צו זעהן די טיר,{{ש}}
וואו מ'גייט אריין צום רבי'ן אויף יחידות,{{ש}}
זיך אויסוויינען דארט, און דערהערן א ווארט,{{ש}}
פון רבי'נס א מאמר-חסידות.
;ג. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
לאמיר זיך נעמען, האנט ביי האנט,{{ש}}
און [[פארברענגען]] נאכאנאנד, מיט [[משקה]] און מיט בראנד,{{ש}}
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - און [[ניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי.
;ד.
ווייל וואו מען גייט, און וואו מ'שטייט,{{ש}}
איז א חסיד ווערט דאך קיינמאל ניט פארפאלן,{{ש}}
דעם רעבינ'ס בליק, און זיין הייליקן קוק,{{ש}}
שלעפט ארויס פון אלע שטורעמדיקע כוואלן.
;ה. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
לערנען חסידות אן א ברעג, ווייל שליחות איז דיין צוועק,
דאס איז די ריכטיקע וועג,{{ש}}
און אפילו מ'האט זיך באמאכט,{{ש}}
איז קיין סאך נישט געטראכט, אפגעווישט און געגאנגען ווייטער.
;ו.
אוי, ס'לויפט די צייט, מ'שפירט זיך ווייט,{{ש}}
א וואו זיינע מיינע תמימות'דיקע יארן,{{ש}}
מ'ליגט אין זאק, מיט א באלעבאטישן פראק,{{ש}}
מ'דארף נאך אמאל, צום רבי'ן פארן.
;ז. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
גיי אריין צום רעבין צום טאטע, און שפירט זיך ווי א פיאטע,{{ש}}
און היט זיך "שמא יטה", פון דעם רבי'נס יחידות-הוראות,{{ש}}
ווייל אז מ'גיט זיך נישט איבער גאנץ, בלייבט מען א שוואנץ{{ש}}
און מ'שלאגט נישט אויס די הוצאות...}}
===בתרגום חופשי===
{{ציטוט|תוכן=
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,{{ש}}
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
;א.
מבורך אתה, רעבניו שלי.{{ש}}
יודע אתה את כל מה שמתחולל במחשבותינו,{{ש}}
אשבח אותך ואודה לך בכל דעתי,{{ש}}
על שתקנת את נשמתי.
;ב.
מתגעגע כולי, לראות את הדלת,{{ש}}
היכן שנכנסים לרבי ליחידות,{{ש}}
להשתפך שם ולקלוט איזו אמרה,{{ש}}
מהרבי, מאמר חסידות.
;ג. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
הבה ניקח את עצמנו, יד ביד,{{ש}}
ו[[פארברענגען|נתוועד]] ללא הפסק, עם [[משקה]] ועם ברנדי {{ש}}
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - ו[[הניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי.
;ד.
כי להיכן שהולכים והיכן שעומדים{{ש}}
חסיד לעולם אינו אבוד,{{ש}}
מבט של הרבי, ראייתו הקדושה {{ש}}
שולפת מכל ה'גלים הסוערים'.


;ה. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
==הגירסא החב"די==
ללמוד חסידות ללא הגבלה, כי שליחות היא מטרתך,
:
זוהי הדרך הנכונה.{{ש}}
אודה לא-ל  לבב חוקר, לבב חוקר, לבב חוקר
ואפילו כשמתלכלכים,{{ש}}
ברן יחד, ברן יחד  ברן יחד כוכבי בוקר
הרבה לא חושבים, מנגבים והלאה ממשיכים.


.
א.
אוי, הזמן רץ, מרגישים רחוקים,{{ש}}
עס בעינקט זיך מיר צו זעהן די טיר וואו מ'גייט אריין צום רעבין אויף יחידות
היכן הם ה'שנים התמימות' שלי,{{ש}}
זיך אויסוויינען דארט און דערהערן א ווארט פון רעבינ'ס א מאמר-חסידות
נמצאים בשק, עם באלבטישע פראק {{ש}}
צריכים לרבי שוב ליסוע.


. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
ב.
כנס לרבי - לאביך, תרגיש עצמך כמו עקב,{{ש}}
געלויבטביסטו אוי, רעבעניו דו פילסט וואס יעדער טוט אין הארצין קלערן
ותיזהר "שמא יטה", מיחידות-הוראות של הרבי,{{ש}}
איך לויב און דאנק מיט מיין געדאנק וואס דו האסט מיין נשמה פאראכטין
כי אם לא מתמסרים לגמרי נשארים 'שוואנץ'{{ש}}
ולא מכסים את ההוצאות...}}


==ראו גם==
ג.
*[[:קטגוריה:ניגונים ביידיש]]
בניגון הפזמון:
לאמיר זיך נעמען , האנט ביי האנט
און פארברענגען א נאכאנאנד  מיט משקה און מיט בראנד
סטאוו יא פיטו, אוו פייאטניצו - און נייע זוריטשי חלאפטשי


==קישורים חיצוניים==
ד.
ווייל וואו מען גייט
און וו מ'שטייט א חסיד ווערט דאך קיינמאל ניט פארלירן
דעם רעבינ'ס בליק און זיין הייליקן קיק
שלעפט ארויס פון אלע שטורעמדיקע כוואלן


* [http://chabadpedia.co.il/images/5/5a/%D7%90%D7%95%D7%93%D7%94_%D7%9C%D7%90-%D7%9C.mp3 הניגון אודה לקל] מושר עם המילים בעברית ובאידיש {{צליל}}
ו.
בניגון הפזמון:
לערנען חסידות אן א ברעג, וייל דאס איז דער צוועק
און דאס איז די ריכטיגע וועג .
וויל אפילו ווען מ'האט זיך באמאכט
קיין סאך ניט געטראכט אפגעווישט און געגאנגען ווייטער.  


ז.
אוי, ס'לויפט די צייט מ'שפירט זיך ווייט
וואו איז מיינע תמימות'דיקע יארן
מ'שטייט אין א זאק אין א באלעבאטישן פראק
מ'דארף נאכאמאל פארן צום רבי'ן


ח.
בניגון הפזמון:
גיי זיך אויס צום רעבין דער טאטע,
און שפירט זיך ווי א פייאטע און היט זיך "שמא יטה",
פון דעם יחידות-הוראות
וייל אז מ'גיט זיך ניט איבער, גאנץ,
בלייבט מען א שוואנץ
און מ'שלאגט נישט אויס די הוצאות...
{{הערות שוליים}}
{{הערות שוליים}}
{{מיון רגיל: אודה לא-ל ניגון}}
[[קטגוריה:ניגונים שונים]]
[[קטגוריה:ניגונים שונים]]
[[קטגוריה:ניגונים ביידיש]]
[[קטגוריה:ניגונים בלשון הקודש]]
לתשומת ליבך: תרומתך לאתר חב"דפדיה תפורסם לפי תנאי הרישיון GNU Free Documentation License 1.2 (אפשר לעיין בדף חב"דפדיה:זכויות יוצרים לפרטים נוספים). אם אינך רוצה שעבודתך תהיה זמינה לעריכה על־ידי אחרים, שתופץ לעיני כול, ושאחרים יוכלו להעתיק ממנה תוך ציון המקור – אין לפרסם אותה פה.
כמו־כן, שמירת העריכה משמעה הבטחה שכתבת את הטקסט הזה בעצמך או העתקת אותו ממקור בנחלת הכלל (שאינו מוגבל בזכויות יוצרים) או מקור חופשי דומה. אין לשלוח חומר מוגבל בזכויות יוצרים ללא רשות!
ביטול עזרה בעריכה (נפתח בחלון חדש)