עריכת הדף "ווייק אפ יידן (ניגון)"
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
אזהרה: אינכם מחוברים לחשבון. כתובת ה־IP שלכם תוצג בפומבי אם תבצעו עריכות כלשהן. אם תיכנסו לחשבון או תיצרו חשבון, העריכות שלכם תיוחסנה לשם המשתמש שלכם ותקבלו גם יתרונות אחרים.
ניתן לבטל את העריכה. אנא בדקו את השוואת הגרסאות שלהלן כדי לוודא שזה אכן מה שאתם רוצים לעשות, ולאחר מכן שמרו את השינויים למטה כדי לסיים את ביטול העריכה.
גרסה אחרונה | הטקסט שלך | ||
שורה 1: | שורה 1: | ||
− | '''Wake up Yidden''' - '''ווייק אפ יידן''' הוא שיר | + | '''Wake up Yidden''' - '''ווייק אפ יידן''' הוא שיר ילדים באנגלית המתאר את הציפיה וההכנה לגאולה ולקבלת פני משיח צדקנו. השיר זכה לעידודים נמרצים מ[[הרבי]] בעת ה[[התוועדויות]]. |
==היסטוריית הניגון== | ==היסטוריית הניגון== | ||
− | מילות השיר חוברו על ידי הרב | + | מילות השיר חוברו על ידי הרב יצחק מאיר קגן ב{{קישור אם קיים|שנות הלמ"דים}}, והותאמו למנגינת מארש שמקורה בחסידי פולין{{הערה|ב[[תשס"ב|שנת המאה]] לרבי חיבר ר' [[אלעזר פרץ]] למנגינה זו את המילים "[[מאה שנה (ניגון)|מאה שנה לרבי מלך המשיח שליט"א"]].}}. השיר חובר בקעמפ [[גן ישראל]] ב[[מונטריאול]] ועל שמו הופץ תקליט עם שירים נוספים, המבוצע בידי מקהלת צליל וזמר. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | ניגון זה הושר בפני הרבי פעמים רבות, והרבי עודדו בחזקה. | ||
==מילות השיר עם תרגום לעברית== | ==מילות השיר עם תרגום לעברית== | ||
{| | {| | ||
שורה 19: | שורה 14: | ||
Get ready to greet moshiach tzidkeinu | Get ready to greet moshiach tzidkeinu | ||
+ | |||
+ | |||
Geulah is coming, | Geulah is coming, | ||
שורה 25: | שורה 22: | ||
Hinei ze oimed achar kosleinu! | Hinei ze oimed achar kosleinu! | ||
+ | |||
+ | |||
There will be no more wars, | There will be no more wars, | ||
שורה 31: | שורה 30: | ||
U'molo ho'oretz deyoh | U'molo ho'oretz deyoh | ||
+ | |||
+ | |||
In a mikdosh built of flames, | In a mikdosh built of flames, | ||
שורה 36: | שורה 37: | ||
We'll give thanks to his name | We'll give thanks to his name | ||
− | And | + | And marsh to the geulah with the rebbe shlit"a. |
'''}} | '''}} | ||
שורה 45: | שורה 46: | ||
:גֶט רֶדי טוּ גריט משיח צדקנו | :גֶט רֶדי טוּ גריט משיח צדקנו | ||
+ | |||
:גאולה איז קַמינְג | :גאולה איז קַמינְג | ||
שורה 52: | שורה 54: | ||
:הנה זה עומד אחר כותלנו | :הנה זה עומד אחר כותלנו | ||
− | : | + | |
+ | :ד'יר וויל בי נוֹ מוֹר וווֹרס | ||
:נוֹ מוֹר דֶ'ה לַיֶנס רוֹרס | :נוֹ מוֹר דֶ'ה לַיֶנס רוֹרס | ||
:ומלאה הארץ דעה | :ומלאה הארץ דעה | ||
+ | |||
:אין א מקדש בּילט אוף פלֵיימס | :אין א מקדש בּילט אוף פלֵיימס | ||
− | :וויל גיב טֶ'נקס טוּ | + | :וויל גיב טֶ'נקס טוּ היס ניים |
− | :אֶנד מַרש טו דֶ'ה גאולה | + | :אֶנד מַרש טו דֶ'ה גאולה וויט' ד'ה רבי שליט"א! |
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
:{{כתב גדול|'''תרגום לעברית'''}}{{ש}}{{צבע|אדום=FF|ירוק=FF|כחול=FF|.....}}עורו יהודים, | :{{כתב גדול|'''תרגום לעברית'''}}{{ש}}{{צבע|אדום=FF|ירוק=FF|כחול=FF|.....}}עורו יהודים, | ||
− | : | + | :מחלום הגלות, |
:היכונו לקבל את משיח צדקנו. | :היכונו לקבל את משיח צדקנו. | ||
+ | |||
:הגאולה מגיעה | :הגאולה מגיעה | ||
שורה 76: | שורה 81: | ||
:הנה זה עומד אחר כותלנו! | :הנה זה עומד אחר כותלנו! | ||
+ | |||
:לא יהיו עוד מלחמות, | :לא יהיו עוד מלחמות, | ||
שורה 82: | שורה 88: | ||
:ומלאה הארץ דעה. | :ומלאה הארץ דעה. | ||
+ | |||
:במקדש הבנוי מלהבות, | :במקדש הבנוי מלהבות, | ||
שורה 90: | שורה 97: | ||
|} | |} | ||
+ | |||
==קישורים חיצוניים== | ==קישורים חיצוניים== | ||
− | *[http://old2.ih.chabad.info/php/audio.php?action=playsong&id=2022 לשמיעת השיר] בביצוע מקהלת צליל וזמר {{צליל}}{{אינפו|}} | + | *[http://old2.ih.chabad.info/php/audio.php?action=playsong&id=2022 לשמיעת השיר] בביצוע מקהלת צליל וזמר {{צליל}}{{אינפו|}} |
− | + | ||
{{הערות שוליים}} | {{הערות שוליים}} | ||
[[קטגוריה:ניגונים שנוגנו לפני הרבי]] | [[קטגוריה:ניגונים שנוגנו לפני הרבי]] |