סידור תהלת ה' באנגלית: הבדלים בין גרסאות בדף

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
(תקון הלשון)
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
אין תקציר עריכה
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
שורה 3: שורה 3:
==מלאכת התרגום==
==מלאכת התרגום==


בכשרונות ובמיומנויות ייחודיות הפך הרב מאנגעל את הסידור לספר בו יוכלו גם מאות אלפי בעלי תשובה שלא דוברים את שפת לה"ק לשפוך צקון לחשם לפני בוראם (וראו בדברי ההקדמה של הרב מאנגעל לסידור). הרב מאנגעל שידיו רב לו בעריכת ספרים ובתרגום ספרים, כמו תרגום חלק נכבד בספר ה'תניא', או חיבור 'מראי מקומות' לשו"ע אדה"ז, התעסק כאמור בתרגום הסידור. וכאן נוצר המפגש בינו לבין ר'טוביה זילברשטרום, כאשר ר' טוביה היה תלמיד בישיבה ב-770.
בכשרונות ובמיומנויות ייחודיים הפך הרב מאנגעל את הסידור לספר בו יוכלו גם מאות אלפי בעלי תשובה שלא דוברים את שפת לה"ק לשפוך צקון לחשם לפני בוראם (וראו בדברי ההקדמה של הרב מאנגעל לסידור). הרב מאנגעל שידיו רב לו בעריכת ספרים ובתרגום ספרים, כמו תרגום חלק נכבד בספר ה'תניא', או חיבור 'מראי מקומות' לשו"ע אדה"ז, התעסק כאמור בתרגום הסידור. וכאן נוצר המפגש בינו לבין ר'טוביה זילברשטרום, כאשר ר' טוביה היה תלמיד בישיבה ב-770.


כשהחל הרב מאנגעל במלאכת התרגום{{הערה|תשורה משמחת הנישואין של הרה"ת יונה אלימלך ומרת אסתר מלכה שי' זילברשטרום }}, הוא הכניס את הדף הראשון אל הרבי, בכדי לבדוק אם הוא מכוון למטרה, ומממש את האמון שניתן בו באחריות גדולה שכזו. הדף יצא מאת הרבי עם כמה הערות, בהם כלליות, והוספה מיוחדת בה הוא בעצם סומך ידיו על העריכה המדוקדקת והתרגום הנאמן למקור. גם דברי ההקדמה לסידור, כולל הערה 17 בה מוזכר ר' טוביה זילברשטרום, עברו את הגהתו של הרבי.
כשהחל הרב מאנגעל במלאכת התרגום{{הערה|תשורה משמחת הנישואין של הרה"ת יונה אלימלך ומרת אסתר מלכה שי' זילברשטרום }}, הוא הכניס את הדף הראשון אל הרבי, בכדי לבדוק אם הוא מכוון למטרה, ומממש את האמון שניתן בו באחריות גדולה שכזו. הדף יצא מאת הרבי עם כמה הערות, בהם כלליות, והוספה מיוחדת בה הוא בעצם סומך ידיו על העריכה המדוקדקת והתרגום הנאמן למקור. גם דברי ההקדמה לסידור, כולל הערה 17 בה מוזכר ר' טוביה זילברשטרום, עברו את הגהתו של הרבי.
משתמש אלמוני

תפריט ניווט