תרגומי התניא: הבדלים בין גרסאות בדף

נוספו 38 בתים ,  14 בנובמבר 2022
אין תקציר עריכה
(עדכון, עדכון)
אין תקציר עריכה
שורה 46: שורה 46:


===תרגום לגרמנית===
===תרגום לגרמנית===
בשנת [[תשמ"ה]] יצא לאור בשווייץ חלק מספר התניא בתרגום לגרמנית, על ידי משפיע קהילת חב"ד המקומית, הרב [[צבי צאהלער]]. תרגום נוסף ומקיף לגרמנית נעשה ע"י ר' לוי שטרנגלנץ, ויצא לאור על ידי בית חב"ד וינה. (מהדורה מתוקנת נדפסה בתשס"ז, ומופיעה באתר CHABAD ORG. בשפה הגרמנית).
בשנת [[תשמ"ה]] יצא לאור בשווייץ חלק מספר התניא בתרגום לגרמנית, על ידי משפיע קהילת חב"ד המקומית, הרב [[צבי צאהלער]]. תרגום נוסף ומקיף - לכל ספר התניא - בשפה הגרמנית נעשה ע"י ר' לוי שטרנגלנץ, ויצא לאור על ידי בית חב"ד וינה. (מהדורה מתוקנת נדפסה בתשס"ז, ומופיעה באתר Chabad. Org בשפה הגרמנית).


===תרגום לערבית===
===תרגום לערבית===
משתמש אלמוני