ספר המאמרים (אדמו"ר הריי"צ): הבדלים בין גרסאות בדף

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
מ (החלפת טקסט – "[[תמונה:" ב־"[[קובץ:")
אין תקציר עריכה
שורה 43: שורה 43:
*קונטרס מאמרים - [[ת"ש]] - אידיש
*קונטרס מאמרים - [[ת"ש]] - אידיש
===ספר המאמרים - אידיש===
===ספר המאמרים - אידיש===
[[קובץ:אידיש.jpg|שמאל|ממוזער|150px|ספר המאמרים - אידיש]]
[[קובץ:ספר המאמרים אידיש ריי"צ.png|שמאל|ממוזער|150px|ספר המאמרים - אידיש]]
ספר המאמרים - [[אידיש]] כולל את המאמרים שנאמרו בין השנים [[תש"א]] - [[תש"ה]] ופורסמו כשהם מתורגמים ל[[אידיש]], בירחון [[הקריאה והקדושה]], במדור "ילמדנו רבינו". הספר כולל חמישים ושלוש מאמרים. תרגומם של המאמרים נועדו עבור הציבור ה[[יהודי]] ב[[ארצות הברית]] ששפתו העיקרית הייתה [[אידיש]]. על תרגום המאמרים היו אחראים צוותי [[קה"ת]] ו[[הקריאה והקדושה]], בראשות [[הרבי]]. המתרגם הראשי היה העיתונאי אהרן לעוויט-הירש, אשר ידוע בשם "י. סגל".
ספר המאמרים - [[אידיש]] כולל את המאמרים שנאמרו בין השנים [[תש"א]] - [[תש"ה]] ופורסמו כשהם מתורגמים ל[[אידיש]], בירחון [[הקריאה והקדושה]], במדור "ילמדנו רבינו". הספר כולל חמישים ושלוש מאמרים. תרגומם של המאמרים נועדו עבור הציבור ה[[יהודי]] ב[[ארצות הברית]] ששפתו העיקרית הייתה [[אידיש]]. על תרגום המאמרים היו אחראים צוותי [[קה"ת]] ו[[הקריאה והקדושה]], בראשות [[הרבי]]. המתרגם הראשי היה העיתונאי אהרן לעוויט-הירש, אשר ידוע בשם "י. סגל".


9,455

עריכות

תפריט ניווט