37,412
עריכות
חלוקת קונטרסים (שיחה | תרומות) |
חלוקת קונטרסים (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
ה[[ניגון]] '''זא רעקאיו''' מוכר גם בשם '''פארט א אידעלע''', הינו ניגון המושר עם מילים בשפה הרוסית. בגרסאות נוספות הוא מושר עם מילים 'באידיש' וכן עם מילות הפסוק 'צמאה לך נפשי'. | ה[[ניגון]] '''זא רעקאיו''' מוכר גם בשם '''פארט א אידעלע''', הינו ניגון המושר עם מילים בשפה הרוסית. בגרסאות נוספות הוא מושר עם מילים 'באידיש' וכן עם מילות הפסוק 'צמאה לך נפשי'{{הערה|הניגון הושר בפני הרבי בשבת פרשת קדושים תשי"ד [http://www.teshura.com/teshurapdf/Wilhlem%20BM%20-%20Cheshvan%206,%205774.pdf תשורה מבר המצוה של הת' מאיר שלמה שיחי' וילהלם, ו' מרחשון ה'תשע"ד, עמ' 16, ובהערה שם]}}. | ||
על פי ספר הניגונים, הניגון מבטא צעקת [[בעל תשובה]] שמרגיש בנפשו שעומד עדיין בעומק רע וצועק ומבקש את אביו שבשמים לעזרו ולהצילו. מילות הניגון מספרות משל על בן כפר רוסי המוליך ומושך בחבל בספינה הטובעת בנהר [[דונאי]] ואין לו שום דבר שיוכל לאחוז בו וגם חסר לו הכח להנצל וצועק במר נפשו: "אבא, הצילוני". ואביו מרחם עליו ומצילו. | על פי ספר הניגונים, הניגון מבטא צעקת [[בעל תשובה]] שמרגיש בנפשו שעומד עדיין בעומק רע וצועק ומבקש את אביו שבשמים לעזרו ולהצילו. מילות הניגון מספרות משל על בן כפר רוסי המוליך ומושך בחבל בספינה הטובעת בנהר [[דונאי]] ואין לו שום דבר שיוכל לאחוז בו וגם חסר לו הכח להנצל וצועק במר נפשו: "אבא, הצילוני". ואביו מרחם עליו ומצילו. | ||
שורה 21: | שורה 21: | ||
===ברוסית (זא רעקאיו)=== | ===ברוסית (זא רעקאיו)=== | ||
בספר הניגונים, מופיע הניגון עם המילים הבאות בשפה הרוסית: | בספר הניגונים, מופיע הניגון עם המילים הבאות בשפה הרוסית: | ||
:{{ציטוט|מרכאות=לא| | :{{ציטוט|מרכאות=לא| | ||
|תוכן=זא רעקאיו דונאיו ניע דאליאקא אט קראיו | |תוכן=זא רעקאיו דונאיו ניע דאליאקא אט קראיו | ||
:אויטאנולסיא טשומאטשאק בעדנענקי אויטאנול סיא | |||
קריטשיט טשומאטשאק ראטונקא ראטו מעניא באטינקא | |||
:ניע טו וועסלא ניעט סילא עך טי סינאטשיקמאי | |||
בעדנענקי בעדנענקי אויטאניעיעש|}} | |||
===באידיש (פארט א אידעלע)=== | ===באידיש (פארט א אידעלע)=== | ||
:{{ציטוט|מרכאות=לא| | :{{ציטוט|מרכאות=לא| | ||
|תוכן=פאָרט אַ אידעלע אין אַ שיפעלע, צוברעכט זיך די שיפעלע און עס טרינקט זיך, | |תוכן=פאָרט אַ אידעלע אין אַ שיפעלע, צוברעכט זיך די שיפעלע און עס טרינקט זיך, | ||
:שרייט ער: 'טאַטעניו! ראַטעווע ראַטעווע ראַטעווע', - "איך קען דיר ניט העלפן". | |||
פאָרט אַ אידעלע אין אַ שיפעלע, צוברעכט זיך די שיפעלע און עס טרינקט זיך, | פאָרט אַ אידעלע אין אַ שיפעלע, צוברעכט זיך די שיפעלע און עס טרינקט זיך, | ||
:שרייט ער: 'מאַמעניו! ראַטעווע ראַטעווע ראַטעווע', - "איך קען דיר ניט העלפן". | |||
פאָרט אַ אידעלע אין אַ שיפעלע, צוברעכט זיך די שיפעלע און עס טרינקט זיך, | פאָרט אַ אידעלע אין אַ שיפעלע, צוברעכט זיך די שיפעלע און עס טרינקט זיך, | ||
:שרייט ער: 'רעבעניו! ראַטעווע ראַטעווע ראַטעווע', -"דו וועסט זיך ניט דער טרינקען".}} | |||
===תרגום ללשון הקודש=== | ===תרגום ללשון הקודש=== | ||
:{{ציטוט|מרכאות=לא| | :{{ציטוט|מרכאות=לא| | ||
|תוכן=נוסע יהודי בספינה בים, נשברה הספינה וטבעה בים. | |תוכן=נוסע יהודי בספינה בים, נשברה הספינה וטבעה בים. | ||
:צועק הוא: 'אבא! הצילני, הצילני', - "אני לא יכול לעזור לך". | |||
נוסע יהודי בספינה בים, נשברה הספינה וטבעה בים. | נוסע יהודי בספינה בים, נשברה הספינה וטבעה בים. | ||
:צועק הוא: 'אמא! תצילני, תצילני', - "אני לא יכולה לעזור לך". | |||
נוסע יהודי בספינה בים, נשברה הספינה וטבעה בים. | נוסע יהודי בספינה בים, נשברה הספינה וטבעה בים. | ||
:צועק הוא: 'רבי! הצילני, הצילני', - "(אל תחשוש) אתה לא תטבע".}} | |||
==קישורים חיצוניים== | ==קישורים חיצוניים== |