תניא מהדורא קמא: הבדלים בין גרסאות בדף

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
←‏מהדורא מתוקנת: תיקנתי תאריך
(←‏מהדורא מתוקנת: תיקנתי תאריך)
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
שורה 22: שורה 22:


== מהדורא מתוקנת ==
== מהדורא מתוקנת ==
ביום [[י"ח בכסלו]], יומיים לאחר הדפסת הספר, ביקש הרבי שבערב [[י"ט בכסלו]] יתחילו לעבוד על מהדורה חדשה ומתוקנת של ספר ה"תניא מהדורא קמא" ושיהיה מוכן ליום [[כ"ד בכסלו]]{{הערה|לשון הרבי {{ציטוטון|ברוך-השם מוצאי-שבת-קודש. בהמשך להמדובר ב[[התועדות]] (ד[[רעווא דרעווין]] בבית הכנסת ובית המדרש, כדאי שיתחילו במהדורא תנינא דלקוטי אמרים מהדורא קמא בערב [[י"ט כסלו]], על מנת לגומרה ל[[כ"ד טבת]], להגיה עוד הפעם וכו' (ואפשר שימצאו עוד כתבי יד) בתור התחלה וכו'.}}}}. במהדורה החדשה יושוו לכתבי יד נוספים שיימצאו (ואכן כעבור מספר ימים נמצא כתב יד נוסף) ויתוקנו טעויות. הרבי ציין על כריכת הספר שהוגש לו שלושה תיקונים{{הערה|התיקונים היו: 1) הרבי החליף את הסדר ברשימת ההוספות שיהיה כתוב: "כת"י התניא - רשימה קצרה". 2) הרבי הורה לרשום את מספר ה"כרטיס דספריית הקונגרס" בארה"ב של הספר (הוראה שנתקבלה בייחס לספרים שונים). 3) על אופן תרגום המילים "מהדורא קמא" ל[[אנגלית]] (stpircsunam suoirav morf) ציין הרבי שזו: [[אנגלית]] "מוזרה", ויש לתרגם בצורה מדוייקת יותר.}}. לאחר מספר ימים התקבלו הוראות נוספות מהרבי, בין היתר שהתיקונים החדשים יודפסו גם בחוברת בפני עצמה עבור רוכשי המהדורא הראשונה. הרבי גם ביקש שמיד כאשר הספר יהיה מוכן הוא יודפס במהדורת צילום, בטרם ידפיסו את הספר במהדורתו החדשה.
ביום [[י"ח בכסלו]], יומיים לאחר הדפסת הספר, ביקש הרבי שבערב [[י"ט בכסלו]] יתחילו לעבוד על מהדורה חדשה ומתוקנת של ספר ה"תניא מהדורא קמא" ושיהיה מוכן ליום [[כ"ד בטבת]]{{הערה|לשון הרבי {{ציטוטון|ברוך-השם מוצאי-שבת-קודש. בהמשך להמדובר ב[[התועדות]] (ד[[רעווא דרעווין]] בבית הכנסת ובית המדרש, כדאי שיתחילו במהדורא תנינא דלקוטי אמרים מהדורא קמא בערב [[י"ט כסלו]], על מנת לגומרה ל[[כ"ד טבת]], להגיה עוד הפעם וכו' (ואפשר שימצאו עוד כתבי יד) בתור התחלה וכו'.}}}}. במהדורה החדשה יושוו לכתבי יד נוספים שיימצאו (ואכן כעבור מספר ימים נמצא כתב יד נוסף) ויתוקנו טעויות. הרבי ציין על כריכת הספר שהוגש לו שלושה תיקונים{{הערה|התיקונים היו: 1) הרבי החליף את הסדר ברשימת ההוספות שיהיה כתוב: "כת"י התניא - רשימה קצרה". 2) הרבי הורה לרשום את מספר ה"כרטיס דספריית הקונגרס" בארה"ב של הספר (הוראה שנתקבלה בייחס לספרים שונים). 3) על אופן תרגום המילים "מהדורא קמא" ל[[אנגלית]] (stpircsunam suoirav morf) ציין הרבי שזו: [[אנגלית]] "מוזרה", ויש לתרגם בצורה מדוייקת יותר.}}. לאחר מספר ימים התקבלו הוראות נוספות מהרבי, בין היתר שהתיקונים החדשים יודפסו גם בחוברת בפני עצמה עבור רוכשי המהדורא הראשונה. הרבי גם ביקש שמיד כאשר הספר יהיה מוכן הוא יודפס במהדורת צילום, בטרם ידפיסו את הספר במהדורתו החדשה.


ביום [[ד' בטבת]] דיווחו חברי המערכת שההוצאה שניה של הספר נכנסה לדפוס. הרבי ענה {{ציטוטון|ותשואות-חן תשואות-חן על הבשורה טובה}}.
ביום [[ד' בטבת]] דיווחו חברי המערכת שההוצאה שניה של הספר נכנסה לדפוס. הרבי ענה {{ציטוטון|ותשואות-חן תשואות-חן על הבשורה טובה}}.
משתמש אלמוני

תפריט ניווט