שיחת קטגוריה:שירים באידיש: הבדלים בין גרסאות בדף

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מה דעתך?
(תיקון טעות)
 
(מה דעתך?)
שורה 1: שורה 1:
לכבוד מר זוננשין. מזל טוב מזל טוב לשמחה בבית הרב. ניע חודיטי הוא ''לא'' בשפה האידיש אלא הוא באוקראינית. ו.ט.ל.ח. [[משתמש:בערלה|בערלה]] - [[שיחת משתמש:בערלה|שיחה]] 18:38, 21 במאי 2013 (UTC)
לכבוד מר זוננשין. מזל טוב מזל טוב לשמחה בבית הרב. ניע חודיטי הוא ''לא'' בשפה האידיש אלא הוא באוקראינית. ו.ט.ל.ח. [[משתמש:בערלה|בערלה]] - [[שיחת משתמש:בערלה|שיחה]] 18:38, 21 במאי 2013 (UTC)
:אתה צודק. נראה לך שיש מספיק שירים בשביל ליצור קטגוריה נוספת של שירים ברוסית?  •  '''[[משתמש:זוננשיין|זוננשיין]] - [[שיחת משתמש:זוננשיין|תמיד בשמחה]]'''  •  י"ב בסיוון ה'תשע"ג  •  18:49, 21 במאי 2013 (UTC)

תפריט ניווט