שיחה:נייז'ין: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה |
אין תקציר עריכה |
||
שורה 6: | שורה 6: | ||
::::בכל הכבוד לא מסכים עם ההשוואה, ליובאוויטש יש לנו ידיעה על סמך אין ספור הפרסומים שיצאו עד כה וכל אלו מתוכם שעברו את הגהת הרבי, שיש הקפדה דווקא על הכתיב 'ליובאוויטש' מכאן ועד לטענה שכל שם/ומקום בהיסטוריה החב"דית עלי להיצמד לכתיב באידיש לא נראית לי כלל. כמובן שאם יתברר שיש לרעיון הזה מקור מוסמך ק"ו מקור מהרבי דברי בטלים. מלבד מקרים בהם ברור לנו שיש הקפדה על הכתיב, וכן לגבי שמות אנשים, שבפשטות זה החלטה של כל אדם כיצד יהיה הכתיב של שמו ומשפחתו וכיו"ב, בכל מילה אחרת עלינו להשתדל לכתוב בכתיב הפשוט ביותר, כך שהקורא המבין את השפה, יוכל לקרוא את המילה גם בלי להכיר אותה לפני. | ::::בכל הכבוד לא מסכים עם ההשוואה, ליובאוויטש יש לנו ידיעה על סמך אין ספור הפרסומים שיצאו עד כה וכל אלו מתוכם שעברו את הגהת הרבי, שיש הקפדה דווקא על הכתיב 'ליובאוויטש' מכאן ועד לטענה שכל שם/ומקום בהיסטוריה החב"דית עלי להיצמד לכתיב באידיש לא נראית לי כלל. כמובן שאם יתברר שיש לרעיון הזה מקור מוסמך ק"ו מקור מהרבי דברי בטלים. מלבד מקרים בהם ברור לנו שיש הקפדה על הכתיב, וכן לגבי שמות אנשים, שבפשטות זה החלטה של כל אדם כיצד יהיה הכתיב של שמו ומשפחתו וכיו"ב, בכל מילה אחרת עלינו להשתדל לכתוב בכתיב הפשוט ביותר, כך שהקורא המבין את השפה, יוכל לקרוא את המילה גם בלי להכיר אותה לפני. | ||
::::ומעניין לעניין, כפי איך ששמעתי ששם העיר נהגה, הכתיב הנכון הוא ניז'ין, אם כבר יש דגש על ה'נ', אך מדובר בחיריק י' בלבד, ולא 'סגול י' כפי שמשתמע מהכתיב 'נייז'ין. [[משתמש:שיע.ק|שיע]] • [[שיחת משתמש:שיע.ק|שיחה]] י"ט באב ה'תשפ"ג 22:08, 6 באוגוסט 2023 (UTC) | ::::ומעניין לעניין, כפי איך ששמעתי ששם העיר נהגה, הכתיב הנכון הוא ניז'ין, אם כבר יש דגש על ה'נ', אך מדובר בחיריק י' בלבד, ולא 'סגול י' כפי שמשתמע מהכתיב 'נייז'ין. [[משתמש:שיע.ק|שיע]] • [[שיחת משתמש:שיע.ק|שיחה]] י"ט באב ה'תשפ"ג 22:08, 6 באוגוסט 2023 (UTC) | ||
:::::אשמח לשמוע דעות נוספות האם נכון להעביר ל'ניז'ין. [[משתמש:שיע.ק|שיע]] • [[שיחת משתמש:שיע.ק|שיחה]] כ"ב באב ה'תשפ"ג 14:18, 9 באוגוסט 2023 (UTC) |
גרסה מ־16:18, 9 באוגוסט 2023
שלום! שמו של הערך הוא נייז'ין, בעוד שמה של העיר הוא נייעז'ין. אני חושב שיש לשנות את שם הדף לנייעז'ין ● --יוֹנָה זְאֶב סטמבלר - מִשְׁתַּמֵּשׁ וְתִיק - שיחה, 11:59, ו' באדר א', ה'תשפ"ב 11:59, 7 בפברואר 2022 (UTC)
- נייעז'ין זה באידיש ומקובל ששמות הערכים הם בעברית ● חלוקת קונטרסים • שיחה • יחי המלך המשיח • 07:50 • ז' באדר א' ה'תשפ"ב
- לפי כלל זה צריך לשנות את הערך ליובאוויטש ללובביץ'? - הרי ברור שלא.. ~ חסיד של הרבי ~ • פארבריינגען חסידי חב"דפדים פעילים מחרסנים את הפילים 11:15, 8 בפברואר 2022 (UTC)
- צודק, לא מתנגד... ● חלוקת קונטרסים • שיחה • יחי המלך המשיח • 12:19 • ז' באדר א' ה'תשפ"ב
- בכל הכבוד לא מסכים עם ההשוואה, ליובאוויטש יש לנו ידיעה על סמך אין ספור הפרסומים שיצאו עד כה וכל אלו מתוכם שעברו את הגהת הרבי, שיש הקפדה דווקא על הכתיב 'ליובאוויטש' מכאן ועד לטענה שכל שם/ומקום בהיסטוריה החב"דית עלי להיצמד לכתיב באידיש לא נראית לי כלל. כמובן שאם יתברר שיש לרעיון הזה מקור מוסמך ק"ו מקור מהרבי דברי בטלים. מלבד מקרים בהם ברור לנו שיש הקפדה על הכתיב, וכן לגבי שמות אנשים, שבפשטות זה החלטה של כל אדם כיצד יהיה הכתיב של שמו ומשפחתו וכיו"ב, בכל מילה אחרת עלינו להשתדל לכתוב בכתיב הפשוט ביותר, כך שהקורא המבין את השפה, יוכל לקרוא את המילה גם בלי להכיר אותה לפני.
- ומעניין לעניין, כפי איך ששמעתי ששם העיר נהגה, הכתיב הנכון הוא ניז'ין, אם כבר יש דגש על ה'נ', אך מדובר בחיריק י' בלבד, ולא 'סגול י' כפי שמשתמע מהכתיב 'נייז'ין. שיע • שיחה י"ט באב ה'תשפ"ג 22:08, 6 באוגוסט 2023 (UTC)
- צודק, לא מתנגד... ● חלוקת קונטרסים • שיחה • יחי המלך המשיח • 12:19 • ז' באדר א' ה'תשפ"ב
- לפי כלל זה צריך לשנות את הערך ליובאוויטש ללובביץ'? - הרי ברור שלא.. ~ חסיד של הרבי ~ • פארבריינגען חסידי חב"דפדים פעילים מחרסנים את הפילים 11:15, 8 בפברואר 2022 (UTC)