שיחה:אזמר בשבחין: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
חלוקת קונטרסים (שיחה | תרומות) |
|||
שורה 12: | שורה 12: | ||
:ראה בכללי הכתיבה שניגון ללא משמעות נוספת לא מוסיפים את המילה ניגון, ואם יש משמעות נוספת מוסיפים לפני ובשום אפשרות לא מוסיפים אחרי בסוגריים. לא ידוע לי על משמעות נוספת ל'אזמר בשבחין'. ● </font> [[User:חלוקת קונטרסים|<span style=><font face="Guttman yad-brush" size="2.5">חלוקת קונטרסים</font>]] • [[שיחת משתמש:חלוקת קונטרסים|שיחה]] • [[יחי|יחי המלך המשיח]] • 21:30 • י"ג בסיוון ה'תשפ"א | :ראה בכללי הכתיבה שניגון ללא משמעות נוספת לא מוסיפים את המילה ניגון, ואם יש משמעות נוספת מוסיפים לפני ובשום אפשרות לא מוסיפים אחרי בסוגריים. לא ידוע לי על משמעות נוספת ל'אזמר בשבחין'. ● </font> [[User:חלוקת קונטרסים|<span style=><font face="Guttman yad-brush" size="2.5">חלוקת קונטרסים</font>]] • [[שיחת משתמש:חלוקת קונטרסים|שיחה]] • [[יחי|יחי המלך המשיח]] • 21:30 • י"ג בסיוון ה'תשפ"א | ||
::אזמר בשבחין הוא שם של פזמון כמו [[אסדר לסעודתא]] --[[משתמש:בנציון|בנציון]] - [[שיחת משתמש:בנציון|שיחה]], 04:14, ט"ו בסיוון, ה'תשפ"א 04:14, 26 במאי 2021 (UTC) | ::אזמר בשבחין הוא שם של פזמון כמו [[אסדר לסעודתא]] --[[משתמש:בנציון|בנציון]] - [[שיחת משתמש:בנציון|שיחה]], 04:14, ט"ו בסיוון, ה'תשפ"א 04:14, 26 במאי 2021 (UTC) | ||
:::נכון, ומאחר ולשניהם אין פירוש נוסף, לא צריך להיות לשניהם את המילה ניגון בשם הערך. ● </font> [[User:חלוקת קונטרסים|<span style=><font face="Guttman yad-brush" size="2.5">חלוקת קונטרסים</font>]] • [[שיחת משתמש:חלוקת קונטרסים|שיחה]] • [[יחי|יחי המלך המשיח]] • 23:53 • ט"ו בסיוון ה'תשפ"א |
גרסה מ־01:53, 27 במאי 2021
אם אפשר, בבקשה להעלות טקסט עם ביאור על הפיוט. ואם יצלח רוחך, גם להעביר את התרגום בערך של אסדר לסעודתא• מתעקשים • ועידת ליובאוויטש 03:41, 3 בינואר 2016 (UTC)
- "וְכָל זִינֵי חַרְשִׁין" זה טעות או שזה גירסא אחרת? אצלנו, כתוב חבושין --חצקל. יחי המלך המשיח! - שיחה 03:57, 3 בינואר 2016 (UTC)
- אני לא יודע אם יש גירסא אחרת, אצלנו זה ודאי לא מופיע וכדי לתקן, כמו כן, יש אצלנו כמה שינויי נוסח, עיין בסידור.• מתעקשים • ועידת ליובאוויטש 04:22, 3 בינואר 2016 (UTC)
- בוצע תיקון לנוסח שלנו. קודש לנשיא הדור! - שיחה, 00:24, כ"ד בסיוון, ה'תש"ף.
- אני לא יודע אם יש גירסא אחרת, אצלנו זה ודאי לא מופיע וכדי לתקן, כמו כן, יש אצלנו כמה שינויי נוסח, עיין בסידור.• מתעקשים • ועידת ליובאוויטש 04:22, 3 בינואר 2016 (UTC)
קיימת עוד מנגינה ל"אזמר בשבחין" (איטית יותר). אולי כדאי לציין זאת.
שם הערך
השם של הערך כמו שהוא צריך להיות ניגון אזמר בשבחין או אזמר בשבחין (ניגון).
- ראה בכללי הכתיבה שניגון ללא משמעות נוספת לא מוסיפים את המילה ניגון, ואם יש משמעות נוספת מוסיפים לפני ובשום אפשרות לא מוסיפים אחרי בסוגריים. לא ידוע לי על משמעות נוספת ל'אזמר בשבחין'. ● חלוקת קונטרסים • שיחה • יחי המלך המשיח • 21:30 • י"ג בסיוון ה'תשפ"א
- אזמר בשבחין הוא שם של פזמון כמו אסדר לסעודתא --בנציון - שיחה, 04:14, ט"ו בסיוון, ה'תשפ"א 04:14, 26 במאי 2021 (UTC)
- נכון, ומאחר ולשניהם אין פירוש נוסף, לא צריך להיות לשניהם את המילה ניגון בשם הערך. ● חלוקת קונטרסים • שיחה • יחי המלך המשיח • 23:53 • ט"ו בסיוון ה'תשפ"א
- אזמר בשבחין הוא שם של פזמון כמו אסדר לסעודתא --בנציון - שיחה, 04:14, ט"ו בסיוון, ה'תשפ"א 04:14, 26 במאי 2021 (UTC)