ערבית (שפה) – הבדלי גרסאות
| שורה 10: | שורה 10: | ||
[[הרמב"ם]] כתב הרבה מחידושיו בשפה הערבית, וכן רבים מכתביו תורגמו על ידי הרב [[שמואל אבן תיבון]] מערבית ללשון הקודש, גם משוררי [[ספרד]] כמו רבי [[יהודה הלוי]] ועוד כתבו את כתביהם ו[[חיבור|חיבוריהם]] בשפה הערבית היהודית שהייתה אצלם כמו שפת ה[[יידיש]] בארצות [[אשכנז]]. | [[הרמב"ם]] כתב הרבה מחידושיו בשפה הערבית, וכן רבים מכתביו תורגמו על ידי הרב [[שמואל אבן תיבון]] מערבית ללשון הקודש, גם משוררי [[ספרד]] כמו רבי [[יהודה הלוי]] ועוד כתבו את כתביהם ו[[חיבור|חיבוריהם]] בשפה הערבית היהודית שהייתה אצלם כמו שפת ה[[יידיש]] בארצות [[אשכנז]]. | ||
==ספר התניא בשפה הערבית | ==ספר התניא בשפה הערבית== | ||
[[ספר התניא]] ל[[האדמו"ר הזקן]] תורגם לשפות רבות | [[ספר התניא]] ל[[האדמו"ר הזקן]] תורגם בהוראת הרבי לשפות רבות, וביניהם לשפה הערבית. | ||
התרגום הראשון לערבית נעשה על ידי הרב [[דוד בוסקילה]] מ[[ירושלים]], בהשגחתו של הרב [[יהודה לייב רסקין]], ויצא לאור ב[[קזבלנקה]] שב[[יהדות מרוקו|מרוקו]]. המבוא והמראי מקומות לספר נעשו על ידי הרב [[ניסן מינדל]]. | |||
לאחר הוצאת הספר בפעם הראשונה אמר הרבי שיחה מיוחדת לכבוד המאורע<ref>ש"פ שמות, מבה"ח שבט, תשל"ז. השיחה נדפסה בתרגום לערבית בהוצאות הבאות של התניא.</ref>. | |||
בשנת תשע"ז יצא [[שער היחוד והאמונה]] בתרגום מחודש, שנעשה על ידי הרב יוסף בן שלמה סווייד, הרב יעקב עטר, הרב יחזקאל נואמה ועוד. התרגום נערך בהשגחתו של הרב [[בועז קלי]]. | |||
==קישורים חיצוניים== | ==קישורים חיצוניים== | ||
| שורה 19: | שורה 25: | ||
*www.hidabroot.org/article/1189695 | *www.hidabroot.org/article/1189695 | ||
* | * | ||
{{הערות שוליים}} | |||