סדר ברכות ותפילות עם תרגום אנגלי: הבדלים בין גרסאות בדף

שורה 21: שורה 21:
ולאחר דברי הרבי אלו ברור כי הרבי לא כתב, חיבר או הגיה כל מילה ואות, בחוברות מסוג זה.
ולאחר דברי הרבי אלו ברור כי הרבי לא כתב, חיבר או הגיה כל מילה ואות, בחוברות מסוג זה.


ולפי זה יתכן והרבי הורה אלו קטעים לתרגם או אפילו כתבם בכתי"ק בלה"ק, אבל מכיון שלא ידוע שהרבי עסק בתרגומים לאנגלית, הרי הדעת נותנת שאת הברכון תירגם וחיבר הרב מינדל שעסק בתירגום ועריכת חוברות קה"ת ומל"ח וגם ידיו רב לו בכתיבה תרגום ועריכה באנגלית.
ולפי זה יתכן והרבי הורה אלו קטעים לתרגם או אפילו כתבם בכתי"ק בלה"ק, אבל מכיון שלא ידוע שהרבי עסק בתרגומים לאנגלית, הרי הדעת נותנת שאת הברכון תירגם וחיבר הרב מינדל שעסק בתירגום ועריכת חוברות קה"ת ומל"ח וגם ידיו רב לו בכתיבה תרגום ועריכה באנגלית. הרב מינדל הודה לרבי על עיונו בחוברות טרם הדפסתם{{הערה|כפר חב"ד 2004, מאמר גרינפלד אודות חוברות מל"ח לפסח}}.


מאגרת הרבי אל הרב [[חיים נאה]], עולה כי במהלך עריכת סדר ברכות ותפילות, הורה לרב חודקוב להפנות שאלות ובקשת הבהרות, אל אדמו"ר הריי"צ. ומאגרת זו מובן כי הרב חודקוב היה קשור לעריכת וחיבור סדר ברכות ותפילות, אלא שכיום לא ידוע חלקו המדוייק {{הערה|בית משיח 1311 במדור אגרות בפרסום ראשון}}
מאגרת הרבי אל הרב [[חיים נאה]], עולה כי במהלך עריכת סדר ברכות ותפילות, הורה לרב חודקוב להפנות שאלות ובקשת הבהרות, אל אדמו"ר הריי"צ. ומאגרת זו מובן כי הרב חודקוב היה קשור לעריכת וחיבור סדר ברכות ותפילות, אלא שכיום לא ידוע חלקו המדוייק {{הערה|בית משיח 1311 במדור אגרות בפרסום ראשון}}
25

עריכות